和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

Google Inspires Entrepreneurs Around the World(翻译)

2017-01-22来源:VOA
In the late 1990s, Google was just a start-up company operating out of a garage in Palo Alto, California.Co-founders Larry Page and Sergey Brin started the company while studying at Stanford University.
上个世纪90年代末,谷歌还只是个位于加州帕洛阿尔托车库里的一家创业公司。拉里·佩奇和谢尔盖·布林联合创办了谷歌公司,当时他们还在斯坦福大学读书。

Google’s founders and its employees, then, understand some of the challenges that entrepreneurs around the world may face.
那时,谷歌创始人和员工都明白全世界的企业家可能会面临的挑战。

An entrepreneur is a person who starts a business.They must be willing to risk financial loss in order to make money.
企业家就是公司的创立者。他们为了盈利必须愿意冒着经济损失的风险。

Mary Grove is the director of a program called Google for Entrepreneurs.
玛丽·格鲁夫是“为企业家谷歌”项目的主管。

She said, “It’s never been easier, in some ways, to start a company and your audience has never had the potential to be more global.”
她称,“在某种程度上,创立公司并非易事,你也并非具有吸引全球顾客的潜力。”

Grove said Google wants to help new start-up businesses grow and be successful.
格鲁夫表示,谷歌想要帮助新公司成长,并获得成功。

Google for Entrepreneurs has opened campuses around the world, in cities like London, Madrid, Sao Paulo, Warsaw, Tel Aviv and Seoul.
“为企业家谷歌”项目扩展在了全球的校园内,包括伦敦、马德里、圣保罗、华沙、特拉维夫以及首尔等城市的大学校园。

Entrepreneurs in each city can use Google’s buildings without paying.Google provides them with workspaces and meeting spaces.Entrepreneurs can work with each other and learn from people who are more experienced in business.
每个城市的企业家均可无偿使用谷歌的建筑楼。谷歌为他们提供了工作场所和开会空间。企业家可以共同工作,并向在商业方面有经验的人学习

Yeram Kwon is the head of a company in South Korea.Her business is called I.M. Lab.It makes a product that helps people learn to perform the lifesaving technique called CPR.
约尔曼·权是韩国一家公司的带头人。她的公司是I.M. Lab。公司生产的产品可帮助人们学习如何使用救生技巧(心肺复苏术)。

She said she has learned how to solve some of her business’s problems by attending Google events in Seoul.
她表示,自己通过参加首尔的谷歌会议已经学到了如何处理公司的一些问题。

Hilla Brenner is an experienced entrepreneur in Tel Aviv, Israel.She started two companies.She also invests in other companies and mentors people trying to start businesses.
希拉·布伦纳是以色列特拉维夫市富有经验的企业家。她创立了两家公司。她还投资了其它公司,并指导人们如何开公司。

She was nine months pregnant when one of her businesses received a $5 million investment.When her baby was born, she took time off from work, but still wanted to be involved in business.Brenner told Google there should be a program for new mothers who want to learn about business while on maternity leave.
她怀孕九个月的时候,她的一家公司收到了500万的投资经费。虽然她在孩子出生时休假,但仍然想要参与到公司中来。布伦纳告诉谷歌,应该为那些想要在产假期间学习商业的准妈妈设立项目。

So Google created Campus for Moms, a nine-week program for new mothers who are interested in starting their own businesses.Campus for Moms started in Tel Aviv.It is now available at other locations around the world.New parents can bring their children with them to the meetings.
因此,谷歌创立了“妈妈校园”,这是一个为期九周的项目,旨在帮助对创业感兴趣的准妈妈。“妈妈校园”最初设立在特拉维夫。目前也设立在其他国家。新父母们可以带着自己的宝宝参加会议。

Outside of its own buildings in these cities, Google provides financial support and resources for partner organizations around the world.
谷歌除了向这些城市提供建筑场所,还向全世界的合作伙伴提供金融和资源。

Building partnerships is a way for Google to spread the idea of entrepreneurialism around the world.Google can use its network to help find people who want to invest in start-up businesses.
建立伙伴关系是谷歌向全世界传递企业家精神的方式。谷歌可通过自身网络找到想要投资创业公司的人。

Those people need to be ready to take risks.That is something Kwon said makes some Koreans uncomfortable.
这些人需要做好冒险的准备。这也就是权说的使得某些韩国人感到不安的地方。

“Most Korean people think that it is much safer to work for big companies like Samsung and LG,” she said.
她说,“大多数韩国人认为,在三星和LG这样的大公司工作更加安全。”

But, Kwon said the Korean government and technology companies are now supporting people willing to take business risks.
但是,权认为,韩国的政府以及科技公司目前正为愿意冒商业风险的人提供支持。

Google for Entrepreneurs says it has connected with over 300,000 entrepreneurs in 140 countries.Together, they have raised $1.8 billion and helped create more than 20,000 jobs.
“为企业家谷歌”项目已与140个国家的30多万企业家合作。他们共同筹集到18亿美元的资金,创造了2万多个工作岗位。

I’m Jill Robbins.
吉尔·罗宾斯为您报道。

And Phil Dierking.
菲尔·迪尔金联合为您报道。