和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

Cambodian Leader Praises Trump, Criticizes ‘Anarchy’ Media(翻译)

2017-03-01来源:VOA
Cambodian officials have praised President Donald Trump’s criticism of American media and used this as an example of how they can also deal with local reporters.
柬埔寨官方对唐纳德·特朗普总统谴责美国媒体表示赞赏,并将此用作他们如何对待本地记者的模板。

During an event in the capital Phnom Penh, Prime Minister Hun Sen warned reporters not to do stories that could pose a threat to “peace and stability.”“Donald Trump understands that they are an anarchic group,”said Hun Sen, referring to journalists, according to Reuters news agency.Reuters said the comments also appeared on Hun Sen’s official Facebook page.
在首都金边的一次活动中,首相洪森警告记者们,不要报道会对“和平与稳定”构成威胁的题材。“唐纳德·特朗普知道他们是一个无政府组织,”路透社表示在提到新闻记者时,洪森这样说。路透社说这种言论也出现在洪森的官方Facebook页面上。

According to Cambodian independent newspaper Phnom Penh Post, Hun Sen’s comments came during a speech to celebrate the country’s National Clean City Day.
柬埔寨独立报金边邮报说,洪森的这种评论来自于全国城市清洁日庆祝活动上的一次演讲。

“We respect rights, not the rights of anarchy, but rather the rights of the rule of law,” the Cambodian leader was quoted as saying. “Now, in the United Sates itself, cnn and some others could not get into the White House because Donald Trump sees them as causing anarchy,” he added.
“我们尊重权利,但不是无政府主义的权利,而是法治的权利,”引用柬埔寨领导人的原话。“现在,在美国国内,cnn和其他一些媒体不能进入白宫,因为唐纳德·特朗普将他们视为造成无政府主义的原因,”他补充道。

Last week, White House officials barred some news organizations from attending an informal press gathering with Trump’s press secretary, Sean Spicer.Among those not allowed in were the New York Times and cnn – both frequent targets of Trump’s criticism.
上周,白宫官方禁止一些媒体机构参加特朗普的新闻发言人肖恩·斯派瑟的一次非正式的新闻发布会。纽约时报和cnn也包含在这些不被允许进入的新闻机构之中,这两家新闻机构都是特朗普经常攻击的目标。

Trump has repeatedly called press coverage he does not agree with “fake news.”He has also described journalists as “the enemy of the people.”
特朗普再三地将自己不认可的新闻报道称作“假新闻”。他还将新闻记者描述为“人民公敌”。

White House officials argued they were not trying to shut out certain media from the gathering, but were just trying to include more reporters.However, the action was condemned by many media outlets, which called it an insult to democratic ideals.
白宫官方称他们并不是在设法将某些媒体从新闻发布会中排除在外,而是设法将更多记者包含在内。然而,这种行为被许多媒体报道谴责,称之为对民主理念的侮辱。

Hun Sen’s statements followed strong criticism of the media last weekend by Cambodian government spokesman Phay Siphan. In a Facebook post Saturday, he also referred to the White House decision to exclude some media.He said it sent a “clear message” that some reporting “does not reflect reality.”
上周末,柬埔寨政府发言人帕西潘引用的洪森的表述招来了媒体的强烈批判。在周六的一个Facebook帖子上,他还提到了白宫将一些媒体排除在外的决定。他说这传达了一个“明确的信息”,即一些报道“没有反映现实”。

“President Donald Trump thinks that the news reported by these organizations did not reflect the truth, which is the responsibility of the professional reporters,”the spokesman said. “This means that freedom of expression must respect the law and the authority of the state.”
“唐纳德·特朗普总统认为这些机构报道的新闻没有反映事实,这都是专业记者的责任,”发言人说道。“这说明言论自由必须尊重国家的法律和权威。”

Phay Siphan said the government may decide to “take action” against some media outlets if they are found to be threats to the country’s peace and stability.While Cambodia’s constitution provides for a free press, most media are indirectly controlled by the state and closely monitored.
帕西潘说政府可能会决定“采取措施”应对一些涉嫌威胁国家和平与稳定的新闻报道。虽然柬埔寨宪法规定新闻自由,但是大多数媒体都由国家间接控制,并被密切监督。

In his Facebook post, Phay Siphan specifically took aim at voice of America (VOA) and Radio Free Asia (RFA), as well as the local voice of Democracy, an independent, not-for-profit radio station. He accused the broadcasters of being “foreign agents.”He said they must “reconsider” their use of airtime before the government takes unspecified actions.
在他的Facebook帖子上,帕西潘明确地将矛头对准了美国之音(VOA)和自由亚洲电台(RFA),以及当地的民主之音,一家独立的、非营利性的广播公司。他谴责播音员们是“外国代理人”。他说在政府采取非指定行动之前,他们必须“重新考虑”广播时间的使用。

In a statement, Jing Zhang, the acting director of VOA’s East Asia Pacific division, rejected those descriptions.“VOA is a media organization that reports news in an objective, fair and balanced manner,” he said.“Millions of VOA listeners and Facebook fans in Cambodia can attest to our journalistic integrity.”
VOA东亚太区的代理主任张敬在一份声明中拒绝接受这种说法。“VOA是一家以客观、公平、公正的方式报道新闻的媒体机构,”他说道。“柬埔寨成千上万的VOA听众和Facebook粉丝们都可以证明我们新闻工作的真实性。”

The Phnom Penh Post contacted Phay Siphan to get clarification of his comments.He responded by saying that any media outlet that doesn’t follow the government’s orders would be expelled.
金边邮报联系帕西潘以澄清其言论。他回应说任何不遵守政府规则的媒体报道都将被驱逐。

“Shut it down. Very simple. Expel them,” he said.
“让他关闭,非常简单,将他们逐出,”他说。

I’m Kelly Jean Kelly.
凯莉·珍·凯利为您报道。