和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

Huge Chicken Confuses, Scares Social Media Users

2017-03-22来源:VOA
This is What’s Trending Today….
这是今天的热门话题。
People on social media often debate whether a piece of information, video or photograph is real or not. If someone does not believe that something is real, they might call it “fake news.”
人们在社交媒体上经常会讨论信息、视频或照片的真实性。如果有人不相信这件事是真的,他们可能会称它为“假新闻”。
This week, the main “fake news” Twitter debate has centered on a video of a chicken.
本周推特上主要争论的“假新闻”是有关一只鸡的视频
The one-minute video shows a black and white chicken looking out of a small structure called a chicken coop. At first, it appears to be a normal bird. But then, a huge chicken foot comes out of the coop followed by the rest of the bird. The extremely large chicken begins to flap its equally huge wings and strut around. It appeared to be one very proud bird.
一分钟的视频中,出现了一只黑白色的鸡,它从一个被称为鸡笼的小建筑里朝外看。起初,它像是一只普通的家禽。但随后,巨大的鸡爪跟随其余的家禽走出笼子。这只巨大的鸡开始拍打着一样大的翅膀,昂首阔步。它似乎是非常骄傲的家禽。
A man from Kosovo posted the video of his chicken to the “Decorative Poultry” Facebook group late last week. He wrote of the video, “Enjoy looking at Merakli,” which is reportedly the name of the chicken.
科索沃的一名男子上周晚些时候将这只鸡的视频放到了脸书群“装饰家禽”上。他在视频中写道,“赏心悦目的默拉克里”,据说这是它的名字。
The video spread quickly around social media and other sites. Some on Twitter described the chicken as “scary” and “horrifying.” Some people refused to believe “Merakli” was a real chicken.
视频在社交媒体和其他网站上传播迅速。一些人在推特上将它描述成“可怕的”和“恐怖的”。有些人不愿意相信“默拉克里”真的是一只鸡。
One Twitter user wrote the video really shows an adult in a chicken costume.
一位推特用户写道,视频里真像是一个成年人穿着鸡的服装。
Other people believed that the chicken was real, but said its huge size was the result of factory farming.
其他人认为它是真的,但是说它体型巨大是工厂化饲养的结果。
In truth, the chicken in the video is a real bird. And it is not the product of factory farming.
事实上,视频中的这只鸡真是一种鸡。并且它不是工厂化饲养的产物。
It is a Heritage Breed Brahma, or simply “brahma chicken.” The group Livestock Conservancy recently posted information about these chickens on its Facebook page.
它是传统品种婆罗吸摩鸡,或简称为“婆罗吸摩鸡”。家畜保护组织最近在脸书的页面上发布了有关这些鸡的信息。
Brahmas, it says, are often called the “King of All Poultry.” They were developed in America in the 1800s from very large birds that came from China and India. By the early 1900s, brahma chicken meat was hugely popular in the United States.
它称,婆罗吸摩鸡通常被称为“家禽之王”。在19世纪的美国,它们由来自中国和印度的大型鸟类进化而来。到20世纪初,婆罗吸摩鸡肉在美国非常受欢迎。
Despite these answers, it seems, people remain terrified of the large bird.
尽管有了这些回答,似乎人们仍然害怕这只巨大的鸡。
As one person tweeted, “was about to fall asleep, but just remembered I live on the same planet as that huge chicken.”
正如一个人在推特上写道,“刚要入睡,但却想起我和那只巨大的鸡住在同一个星球上。”
And that’s What’s Trending Today.
以上就是今天的热门话题。