和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > AS IT IS

正文

Tillerson, Turkish Officials Discuss Plans to Defeat Islamic State

2017-03-31来源:VOA
American Secretary of State Rex Tillerson was in Ankara on Thursday for talks with Turkish leaders.
美国国务卿雷克斯·蒂勒森周四在安卡拉与土耳其领导人进行了会谈。
Tillerson met with Turkey’s president and foreign minister. They talked about efforts to defeat the Islamic State (IS) group and how to reduce the number of refugees in the Middle East.
蒂勒森会见了土耳其总统和外交部长。他们就如何打击伊斯兰国以及如何减少中东难民数量进行了交谈。
United States-led forces are increasing their offensive to retake the Syrian city of Raqqa from the militants.
美国领导的军队正在加大他们的攻势,想要从武装分子手中重新夺回叙利亚的拉卡市。
Anti-Islamic State coalition partners are looking for ways to return security to areas from which militants have fled. They also want to give refugees a chance to return home.
反伊斯兰国家联盟伙伴正在寻求方法,希望可以让武装分子逃离的地区重新得到安全。他们同样也希望给难民一个回家的机会。
The talks in Ankara were held a day after Turkey declared an end to its seven-month-old military operation in northern Syria. The operation was aimed at clearing IS militants and Syrian Kurds from along the border between Syria and Turkey.
在安卡拉会谈前一天,土耳其刚好宣布结束其在叙利亚北部为期七个月的军事行动。该行动旨在消灭叙利亚和土耳其边境地区的伊斯兰国武装分子和叙利亚库尔德人。
Turkish officials have described the operation as a success. They did not rule out the possibility of future raids.
土耳其官方称此次行动取得了成功。但是并不排除未来有受到袭击的可能性。
It is not clear how the Turkish actions will change northern Syria, where the Syrian government, Islamic State, Kurdish forces and rebel groups are all competing for territory.
现在还不清楚,土耳其的行动会给叙利亚北部地区带来何种改变。该地区一直是叙利亚政府、伊斯兰国、库尔德武装力量以及其他叛乱组织争抢的地方。
Turkish troops are still guarding security areas, where the government also hopes to keep Kurdish forces from linking up to create a self-governing territory.
土耳其军队一直在守卫着安全地区,土耳其政府希望可以在这些地方阻止库尔德武装力量勾结建立自治领土。
The government considers the Kurdish fighters an extension of the Kurdistan Worker’s Party, or PKK. The group has been fighting for 30 years against government forces in southeastern Turkey.
土耳其政府认为库尔德武装分子是库尔德工人党(PKK)的延伸。该组织在土耳其东南部与政府军进行了长达30年的对抗。
The Turkish operations in northern Syria are ending two weeks before Turkey holds a constitutional referendum. Turkish voters are being asked whether to give new powers to President Recep Tayyip Erdogan.
土耳其在叙利亚北部的行动结束两周后,根据计划宪法公投得以进行。土耳其选民们正在就是否给予总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安新的权力进行抉择。
Professor Jonathan Adelman is with the University of Denver in the United States. He told VOA there is a good chance that the Turks are ending their campaign, but will keep their soldiers right where they are.
乔纳森·阿德尔曼教授现就职于美国丹佛大学。他告诉美国之音,土耳其人很有可能在结束行动后,仍让他们的士兵继续留在原地。
“What really matters in Turkey right now is the feeling that Erdogan wants to win the upcoming election, and this could be, and probably is, tied to that, to say, ‘You see, I won, It’s all over, No more Turks are dying…’”
“现在对土耳其来说,真正重要的是,埃尔多安想要赢得即将到来的选举,而这很有可能等同于说:‘你看,我赢了。就全部结束了。不会再有土耳其人死了……’”
Adelman says the Turkish announcement also takes attention away from the fact that many extremists entered Syria from Turkey.
阿德尔曼称,土耳其的声明忽略了一个事实,那就是许多极端分子是从土耳其进入叙利亚的。
“It also helps take attention away from the fact that thousands of terrorists went through Turkey on their way into Syria because Erdogan has failed in his basic effort, which was to destroy the Bashar al-Assad government.”
另一个被忽略的事实是,成千上万的恐怖分子由土耳其进入叙利亚,因为埃尔多安摧毁巴沙尔·阿萨德政府的行动以失败告终。”
Relations between Turkey and the United States have been tested by U.S. support for the Kurdish militia force YPG, which is fighting in Syria. In addition, Turkey wants the U.S. government to expel Fethullah Gulen, a Muslim clergyman living in the America state of Pennsylvania. Turkish officials accuse him of plotting last year’s failed attempt to overthrow the government.
土耳其和美国的关系已经被考验过了,叙利亚战争中,美国支持了库尔德民兵YPG。除此之外,土耳其还希望美国政府驱逐法土拉·葛兰,他是一名住在美国宾夕法尼亚州的穆斯林牧师。土耳其官员指责他去年筹划了阴谋推翻政府未果的政变。
I’m Caty Weaver.
我是卡蒂·韦弗。