和谐英语

VOA慢速英语:Words and Their Stories: Put Your Heart at Rest

2010-07-18来源:和谐英语
现在是美国之音慢速英语词汇掌故节目。我是Rich Kleinfeldt,今天给大家带来一些关于“心”的词句。

很长一段时间,人们认为心是一个人的情绪中心。这就是为什么心这个单词用在这么多关于情绪状态的词句中。

例如"lose your heart" to someone,是指你爱上某人。但如果这个“赢得你芳心”的人并不爱你,你就一定会“心碎”。在悲痛中,你可能认为你爱的那个人是“硬心肠”,也就是说他有一颗“铁石心肠”。

你可能决定对一个朋友“倾诉衷肠”。向别人诉说一下自己的心事往往会让你感觉好些。

如果你的朋友看上去并不理解你的心痛,你可能会让她“有点同情心”。如果她表示抱歉,同时对你的感受表示出极大的关心,你的朋友"has her heart in the right place"(心地善良,关心某人处境之类的)"

然而你的朋友可能提醒你,“不要太情绪化。”换句话说,不要让大家看到你如此相思。当你情绪化时你展示了你的内心情感。

如果你的朋友说,“我对你深表同情,”她的意思正好相反。她是一个冷酷的人,并不真正关心你的情况。

在绿野仙踪这部广受欢迎的影片中,铁皮人想找一颗心,他想感受爱,因此向奥兹魔法师寻求帮助。

在同一部影片中,胆小的狮子有一颗心,但他缺乏勇气,想求奥兹魔法师给他一些勇气。可以说,狮子“胆小如鼠。”这是另一种描述某人不够勇敢的方式。鸡以胆小著称。因此,chicken-hearted的人没有多大勇气。

当你害怕或担心,你“心悬到嗓子眼。”例如,当你向银行贷款买新房的时候,你可能会说,你的心悬到嗓子眼了。

如果银行拒绝了你,不要“失望”,“勇敢点”。坐下来与银行家“诚心”交谈。对你的情况要开诚布公。银行可能会“改变看法”同意借给你钱。这样你就可以“放心”了。