和谐英语

VOA慢速英语:Marking the 20th Anniversary of the Americans With Disabilities Act

2010-07-28来源:和谐英语
这里是VOA特别英语健康报道。

二十年前的本周,乔治·W·布什总统签署了一份民权法案,美国人称其为ADA。

乔治·W·布什:“现在,我拿起笔签署《美国残疾人法案》,让被排斥的耻辱的墙壁最终坍塌。”

国会通过该法案,禁止歧视有身体和精神残疾的人。ADA管理雇主,交通系统和公共场合,包括酒店和其他企业。

在纽约,市长残疾人办公室于周一协助举办了庆祝活动来纪念该法案实施20周年。

Hip-hop艺术家Rick Fire表示,现在的形势已经比二十年前有了很大的改善。但是他表示,在纽约布朗克斯他所在的社区,乘轮椅出行仍然是一个问题。

RICK FIRE:“那里有很多小山,有很多地方我们不能去。仍然有许多建筑有许多台阶,我不能去。但是总体来说,已经很好了。感谢ADA,作为残疾人,我们越来越容易被人接受。人们仍然认为你比较怪异,但是就好像是,‘好的,他是残疾人,但是看上去似乎还可以。’”

Matthew Sapolin是市长残疾人办公室委员,他本人也双目失明。他的工作是努力改善纽约残疾人的生活。

MATTHEW SAPOLIN:“如果我们要建筑一项设施——我们应该怎样建设,应该怎样设计,才能确保有着各种残疾的人都能够使用。无论是斜坡,还是门口,还是扶手,我们都要制作像电梯和招牌上一样的布莱叶盲文。”

上世纪50年代Bobbi Wailes患小儿麻痹症,当时疫苗还没有问世。当时她只有12岁,那时候的学校并没有为轮椅做出专门的设计。她必须每周在家接受三天的辅导。

高中毕业后,她在少数几个有轮椅可以到达的浴室的场所找到一份工作。她在一家医院工作了三十年,大部分时间都是担任管理人员。

Bobbi Wailes也努力推进美国残疾人法案的通过。

BOBBI WAILES:“让我告诉你一点,残疾不管你年轻,年长,富有,贫穷,你的肤色是白色,黑色,绿色还是紫色。不幸的是,残疾一直都存在。所以,这要求我们必须建设一个适合所有人生存的世界。”

尽管已经通过了残疾人法案,仍然要进行许多工作才能实现残疾人平等的目标——不仅是在美国。

Marca Bristo是美国国际残疾人委员会的负责人。她23岁的时候瘫痪了。她在一个湖中跳水时摔断了脖子。

MARCA BRISTO:“在某些国家,一些残疾人住在街上。在那些国家,他们相信,他们已经被魔鬼占有,或者应该被扔到街道上。他们使家人蒙羞,应该过着非人的生活。”