和谐英语

VOA慢速英语:Words and Their Stories: Numbers Part Two

2010-09-19来源:和谐英语
这里是美国之音慢速英语词汇掌故节目。

上周我们谈到了关于数字1的短语,今天,我们将说说其他数字的短语。

一些问题难以解决,但是很多数字相关短语可以有所帮助。例如,如果我们根据事实推理(put two and two together)我们就能得出正确答案。我们知道,人多智广(put two and two together),通常情况下,解决问题时与他人合作比自己单干更好。

有时候别无选择(there are no two ways about it),一些问题只有一个解决办法,你就不能犹豫不决(of two minds)。

但幸运的话,我们能迅速(two shakes of a lamb's tail)解决问题。

有时,我们能一箭双雕(kill two birds with one stone),也就是说,我们通过一次努力或者行动就能完成两个目标。但是我们要牢记负负不得正(two wrongs don't make a right),如果有人冒犯了你,你不应该以牙还牙。

如果你想和男(或女)朋友出去约会,不想另一个朋友参加。你可以对这个朋友说:“俩人结伴,三人添乱(two's company, three's a crowd)。”

当我还在上学的时候,我必须学习三个“R”,这三个重要技能就是阅读,写作和算术。这三个词并不都以字母R开头,但是他们的发音都有R。当我数学表现不错的时候,我的老师通常会为我欢呼三声(give three cheers),这是人们对一项做的好的工作给予的表扬和肯定。

我有一些朋友被弄得晕头转向,不清楚自己的功课,他们简直就是乱七八糟(at sixes and sevens)。实际上,他们不在乎是否读完高中,他们认为两者是半斤八两(Six of one, half a dozen the other)没有区别 -- 这就是他们的立场。但是,当他们完成学业高中毕业时简直欣喜若狂。
注:in seventh heaven / on cloud nine :字面意思是第7个天堂,九霄云外,寓意都是欣喜若狂;喜出望外;兴高采烈。

在学校表现好的学生十有八九(Nine times out of ten)找到了不错的工作,每天朝九晚五(nine-to-five)的在办公室做着同样的工作,做这些工作你不必衣着光鲜(dress to the nines)。

去年,我一个朋友申请了她办公室一个更好的工作,我认为她肯定得不到这个工作,这种可能性微乎其微(a hundred to one shot)。她办公室的其他人也觉得几乎不可能(a million to one),其中一个原因是她在办公室打盹(forty winks)被抓现行,但是她的主管在最后时刻(at the eleventh hour)把这项新工作指派给了她,我猜她是中彩了(lucky number came up)。