和谐英语

VOA慢速英语:Words and Their Stories: Like a Rolling Stone

2010-10-17来源:和谐英语
这里是美国之音慢速英语词汇掌故。

今天我们来讲对摇滚音乐有着深远影响的古老谚语。这个谚语就是a rolling stone gathers no moss(滚石不生苔,转业不聚财),它有几种含义。一种含义是说一个从来不在某个地方安定下来的人是不会成功的,另一种含义是说某些人四处漂泊,居无定所,逃避责任。

据说第一次使用这个谚语是在16世纪。但是在19世纪60年代,短语rolling stone在摇滚音乐界变得知名起来,它成为了一支摇滚乐队,一首歌和一本杂志的名字。

专家称,这一切始于美国歌手兼吉他手马迪·沃特斯(Muddy Waters)的一首歌。直到1983年去世,沃特斯都是国家顶尖布鲁斯(blues,又译为蓝调)音乐家之一。他的音乐影响了像艾尔维斯·普莱斯利/猫王(Elvis Presley)和鲍勃·迪伦(Bob Dylan)等一些歌手。1950年,沃特斯写了一首名为Rollin' Stone的歌。

(音乐)

据说,一个英国摇滚组合就是根据沃特斯的这首歌起的名。滚石乐队的第一次演出是在1962年,该乐队的成员称他们是“世界上最优秀的摇滚乐队”。

1965年,迪伦发行了歌曲Like a Rolling Stone,这是他最知名且最有影响力的作品之一。

这是关于一个曾经富有、成功的女人的一首冤曲。但是现在,她独自一人,“没有家的方向,孤零零,像一个滚石。”

(音乐)

1967年,一个叫做简·温纳(Jann Wenner)的年轻人创办了名为Rolling Stone的杂志,该杂志对摇滚音乐以及该类音乐产生的流行文化进行报道。1971年,该杂志已经成为摇滚音乐和反传统文化的重要出版物,至今仍然很流行。