和谐英语

VOA慢速英语:Words and Their Stories: Money, Part 1

2010-12-05来源:和谐英语
现在是美国之音慢速英语词汇掌故节目。

我认为世界各地的人们都梦想有钱,我也是如此。我会想尽一切办法赚大钱(make money hand over fist)。在美国你可以通过彩票投注(lotteries)赢大钱。人们购买彩票,如果你购买的数字组合中了,你将赢一大笔钱--通常是数百万。中彩票是一笔横财(windfall)。

几年前,我朋友阿尔(Al)中了彩票,改变了他的生活。他并非出生豪门(born with a silver spoon in his mouth)。相反,他手头拮据(hard up for cash)。而他挣的钱又是杯水车薪(chicken feed)。

有时阿尔甚至不得不接受家人和朋友的援手(hand-outs)。但不要误解,我的朋友不是赖账的人(deadbeat)。他只是精打细算(pinched pennies)。实际上,他是个小气鬼(cheapskate)。最糟糕的时期是他身无分文(flat broke)的时候。

有一天,阿尔凑足了(scraped together)几块钱买了张彩票。他以为他永远不会发横财(strike it rich)。但他的彩票中了,他中了头彩(hit the jackpot)赢得很多钱。

阿尔非常兴奋。他首先买了辆昂贵的新车,他挥霍(splurged)着购买他平时不会问津的东西,然后他开始在一些不必要的事情上花钱,开始浪费。就像他钱多得用不完(money to burn)。他得到了比他所需更多的钱,开始花钱如流水(burning a hole in his pocket )。

当我们一起去餐厅吃饭,每次都是阿尔买单(foot the bill或者pick up the tab)。他告诉我,钱让他感觉非常快乐(feel like a million dollars)。

但是,阿尔花钱太多了。很快,他就再次穷困潦倒(down and out)。他钱花光了,再次手头拮据(strapped for cash)。他花光了最后一分钱(bottom dollar)。他甚至没攒点积蓄(nest egg)。

我承认我也觉得对不起我的朋友。他曾有足够生活得很好的钱,然而却再次回到小本经营(on a shoestring)的生活。有人可能会说他小事精明,大事糊涂( penny wise and pound foolish)。