正文
VOA慢速英语:Words and Their Stories: Money, Part 2
很多人认为,金钱让世界围着你转。也有人认为金钱可以买到幸福。我不同意这任意一种说法。但我承认,金钱可以让人做出千奇百怪的事情。让我告诉你一个我曾认识的喜欢玩纸牌赌钱的人,他喜欢赌博。
我朋友鲍勃有个毛病,他喜欢赌博乃至不惜代价(at all costs)。无论什么时间,什么价码他都会赌。参加纸牌赌博时,鲍勃需要先押注(ante up)。即在每局纸牌开始时押上点钱。
鲍勃通常使用现金(cold, hard cash)赌博。有时他会赢钱(clean up)。他喜欢告诉我,有一天他会赢得比庄家还要多的钱(break the bank),也就是说,他会赢得赌桌上所有钱。
有时候,鲍勃不赢不输(break even)。但有时候,他会输个精光(lose his shirt),他在赌桌上损失惨重(took a beating)。这时,他就会陷入财政困难(in the hole),背上债务。
不久前,鲍勃在输光钱后走上了犯罪道路。他的工作是为一家小公司管账( kept the books)。虽然鲍勃一向诚实,他仍决定做假账(cook the books),这能让他赚点快钱(fast buck)。
我从没想过鲍勃会手脚不干净(have sticky fingers)。他看起来不像个窃贼。但有些人为了钱会不惜一切。
鲍勃用他从公司偷来的钱又去赌。这一次,他赢钱了(cashed in)。他很快东山再起(back on his feet)。然而,他公司最终出现亏损(in the red)。
没多久,鲍勃的欺骗行为被发现。公司经过调查指控他盗窃。他试图推卸责任(pass the buck)。然而他的谎言不再生效,他最终进了监狱。今天,我愿意倾囊下注(bet my bottom dollar )鲍勃不会再赌了。
相关文章
- Learning New Words: Parts of Speech and Suffixes, Part 2
- 'The Fall of the House of Usher,' by Edgar Allan Poe, Part One
- What Are Dangling Participles?
- Learning New Words: Parts of Speech, Suffixes
- With and Within
- New Zealand Court Rules Suspect Can Be Extradited to China
- Reflexive Pronoun 'Oneself' and 'By Oneself'
- Expressing Thanks and Appreciation
- Crazy and Insane
- Everyday and Every Day