正文
VOA慢速英语:Refugees Bring Flavor of Home to Community Farms
这里是美国之音慢速英语农业报道。
Generations of newcomers have brought their tastes and sometimes their farming skills to American soil. These include refugees who have gotten help from government agencies and private groups to grow crops on community farms. These farms and gardens can be found across the country.
一代又一代的新移民给美国土地带来了他们的喜好食物和农业技能。他们包括得到来自政府机构和民间团体的帮助,在社区农场种植作物的难民。这类农场和菜园在全国各地都可以看到。
Bantu refugees from Somalia helped start the New Roots Community Farm in San Diego, California. Many of them did not have much money or much fresh produce in their lives. Some, especially young people, were eating unhealthy fast food.
来自索马里的班图族难民帮助建立了在加利福尼亚州圣迭戈的New Roots社区农场。他们中许多人在生活没有多少钱或没有新鲜农产品。一些人,尤其是年轻人,吃着不健康的快餐。
The refugees wanted to grow their own food. Cambodians and other groups in San Diego were in a similar situation.
这些难民想种植自己的粮食。柬埔寨人和其他团体在圣地亚哥有类似的情况。
A community farm seemed like a good answer. The refugees got help from the group that had resettled many of them, the International Rescue Committee. But getting a permit to use some open land owned by the city took about two years.
一个社区农场似乎是一个很好的答案。难民们得到了安置,他们得到了国际救援委员会的帮助,但是,获得该城市的一些空地的使用许可则花了大约两年时间。
The New Roots Community Farm opened in two thousand nine. The farm is almost one hectare. People can learn how to grow foods from back home as well as traditional American crops.
New Roots社区农场建立于2009年。该农场将近有1公顷。人们可以学习如何种植来自老家的食物以及美国的传统作物。
The growers sell some of their produce at a marketplace and to restaurants.
种植者在一个市场和餐馆销售他们的产品。
One result of the community farm is that people are learning about foods from other people's homelands. First lady Michelle Obama -- who has her own vegetable garden at the White House -- visited the farm in San Diego last year, where Dadiri Nuro grows crops.
社区农场的其中的一项成果就是,人们正了解着来自别人家乡的食物。在白宫拥有自己菜园的美国第一夫人米歇尔奥巴马去年在圣迭戈参观了Dadiri Nuro种植作物的农场。
A group called the Somali Bantu Zigua Community has operated a farm for several years near Boise, Idaho. Dadiri Nuro is the group's president.
一个名为Somali Bantu Zigua Community的团体在爱达荷州博伊西附近运作一个农场已经几年时间,Dadiri Nuro是该团体的总裁。
DADIRI NURO: "We are farming people. We like to farm. We need fresh food. We have two kinds of corn. We have African corn, we have American corn. Americans, they like soft corn, and the Bantu, we like hard corn."
DADIRI NURO:“我们是种田人。我们喜欢到农场。我们需要新鲜的食物。我们有两种玉米。我们有非洲的玉米,美国人,他们喜欢软玉米,班图人,我们喜欢硬的玉米。”
Mr. Nuru came to the United States in two thousand four. He and his family had been living in a refugee camp in Kenya.
NURO先生在2004年来到美国。他和家人一直生活在肯尼亚一个难民营中。
He says more than fifteen crops are grown without pesticides at the farm.
他说该农场种植了超过15种无农药作物。
DADIRI NURO: "We have potatoes, we have tomatoes, we have kale, lettuce, cabbage, onion, shallots … "
DADIRI NURO:“我们有土豆,西红柿,我们有羽衣甘蓝,莴苣,卷心菜,洋葱,青葱... ...”
The community group sells some of its produce at a farmers market and has now bought storage freezers. The group has also donated food to other communities.
该社区团体在农贸市场销售一些产品,而现在已经购买了存储冰柜。该团体还捐赠食品到其他社区。
The Idaho state Office for Refugees has advice on its website about starting a community garden. You can find a link at www.hxen.net.
爱达荷州难民办事处在自己的网站上就关于建设一个社区菜园给出了建议。你可以在www.hxen.net网站上找到这一链接。
相关文章
- Schools that Removed Police Officers Bring Them Back
- Let's Get to the 'Root of the Problem'
- Learning New Words: Parts of Speech and Suffixes, Part 2
- 'The Fall of the House of Usher,' by Edgar Allan Poe, Part One
- Learning New Words: Parts of Speech, Suffixes
- What Does It Mean to 'Hit the Nail on the Head'?
- Singers, Politicians, Doctors among 2022 College Graduation Speakers
- Venediktova: Ukraine's First Woman Prosecutor
- Are You Guilty of 'Sitting on the Fence?'
- New Zealand Court Rules Suspect Can Be Extradited to China