和谐英语

VOA慢速英语:Teens, Sexting and 'Cyberbaiting'

2011-12-19来源:VOA
This is the VOA Special English Technology Report.
这里是美国之音慢速英语科技报道。
 
How common is teen sexting? Last week we reported on a new study of more than fifteen hundred Internet users age ten to seventeen. It found that only two and a half percent of them had sexted in the past year. It also found that only one percent of the images might violate child pornography laws.
青少年发性短信有多普遍?上周,我们报导了一篇对于超过1500名年龄在10到17岁的网民的新研究。研究发现,他们中只有2.5%的人在过去的一年接触过性短信。该研究还发现,只有1%的图片可能违反儿童色情法。
 
That study came from the University of New Hampshire. But another new report suggests much higher rates. Both studies defined "sexting" only to mean sending or receiving naked pictures.
这项研究来自新罕布什尔大学。但另一份新研究报告表明更高的比例。这两份研究中"sexting"都只意味着发送或接收裸体照片。

Psychologist Jeff Temple is an assistant professor at the University of Texas Medical Branch in Galveston.
心理学家Jeff Temple是德州大学加尔维斯顿医学分校一名助理教授。

JEFF TEMPLE: "We found actually about twenty eight percent of teens had sexted."
JEFF TEMPLE:“我们发现,实际上约有28%的青少年接触过性短信。”

Mr. Temple says reports from medical offices and school officials support that finding.
Temple先生说,来自医疗机构和学校官员的报告支持了这一发现。

JEFF TEMPLE: "One of the authors that will be on our paper with our data is a pediatrician. And he certainly sees this in his office. And from talking to school personnel and teens themselves, it certainly seems like it’s happening quite a bit more frequent than the one percent reported in the New Hampshire study, and more in line with what we found in terms of about one in four kids have sent a sext."
JEFF TEMPLE:“我们研究数据的其中一名作者儿科医生。他确实在自己办公室看到了这些。同时通过与学校工作人员以及青少年的谈话,这看上去似乎比新罕布什尔大学研究报告所说的1%发生得更为频繁,也与我们发现的约1/4的孩子发过性短信更相符。”

And he says the behavior was the same for boys and girls.
并且他说,男孩和女孩的行为是一样的。

JEFF TEMPLE: "We found that about a third of girls had sent a naked picture of themselves to another teen and about a third of boys had sent a naked picture of themselves to another teen."
JEFF TEMPLE:“我们发现约1/3的女孩会将自己的裸照发送给其他青少年,而三分之一的男孩也会将自己的裸照发送给其他青少年。”

Sexting is not the only issue involving teens and technology. A recent "Online Family Report" from computer security company Norton called attention to "cyberbaiting" in classrooms. Marian Merritt is the company's Internet safety advocate.
性短信不是涉及青少年和科技的唯一问题。计算机安全公司诺顿在的最近一份“家庭网络报告”呼吁关注教室中的“网络诱猎”。 Marian Merritt是该公司互联网安全的倡导者。

MARIAN MERRITT: "Kids may engage in purposely taunting, or teasing, or harassing the teacher, in order to get the teacher to have some kind of reaction or response that they then hope to capture on a cellphone camera, a video, and post online where people can view it. Now this can be incredibly embarrassing and humiliating and damaging to the reputation of a teacher."
MARIAN MERRITT:“为了得到老师的某种反应,孩子们可能会故意嘲弄、戏弄或骚扰老师。然后,他们希望通过手机摄像头捕捉下来,并发布到网上供人浏览。现在这会非常尴尬,也羞辱和损害了教师的声誉。”

Ms. Merritt says Norton surveyed more than two thousand three hundred teachers in twenty-four countries.
Merritt女士称,诺顿在24个国家调查了超过2300名教师。

MARIAN MERRITT: "What we were surprised to learn is that one in five teachers globally knows somebody that it's happened to or has had it happen to themselves."
MARIAN MERRITT:“我们惊讶地得知,全球1/5的教师知道这种事情或已经发生在自己身上。”

She also did a little research of her own.
她自己也做了一个小研究。

MARIAN MERRITT: "Just typing in phrases like 'teacher loses it' and that sort of thing, because the term 'cyberbait' is still relatively unknown. But I was surprised to find there are lots of these videos out there."
MARIAN MERRITT:“只要输入类似像'teacher loses it'的短语,因为cyberbait这个词还比较陌生。但是,我惊讶地发现有很多这类的视频。”

The online survey also found that seventy percent of young people reported having had a negative experience online. Forty percent rated the experience as serious, including cyberbullying, cybercrime or being contacted by strangers.
网上调查还发现,70%的年轻人报告了有过消极上网经验。40%将这种经历归为严重的,包括欺凌、网络犯罪或被陌生人搭讪。