正文
VOA慢速英语:Counting Down to the Olympic Crowds in London
这里是美国之音慢速英语新闻报道。
The London Olympics are less than one hundred days away. Across the world, many competitors still have to qualify for the sixteen days of competition. Others are entering the final weeks of training.
距离伦敦奥运会还有不到100天的时间。在世界各地,许多参赛选手仍然必须争夺参加这项为期16天赛事的资格。其他人则进入了最后几个星期的训练。
Three hundred thousand people are expected to travel to the British capital for the Summer Olympic Games. The opening ceremonies are on July twenty-seventh.
预计将有30万人为了这届夏季奥运会而前往英国首都伦敦。开幕仪式定于7月27日举行。
Wednesday marked the one-hundred-day point. Sebastian Coe -- the British runner who won two Olympic gold medals -- is chairman of the London 2012 organizing committee.
周三,是距离100天的标志。赢得两块奥运金牌的英国田径运动员Sebastian Coe担任伦2012年伦敦奥组委主席。
SEBASTIAN COE: "It signifies, first of all, still an extraordinary amount of work still to do, but I think one hundred days, it means something to people. When you're talking about seven years, six years, five years, four years, but actually when you're really talking about days, and we're talking twelve Wednesdays or something, I mean it really is, it's very close."
SEBASTIAN COE:“首先,这意味着我们还有许多非凡的工作要做。但是我认为100天对于人们来说,意味着某些东西。以前我们谈到的是7年,6年,5年,4年。但现在,我们谈论的是多少天,我们谈到的是还有12个星期之类的事情,我的意思是,它已经离我们非常近了。”
The Olympic Park is mostly complete. The Aquatic Center is ready for the likes of American swimmer Michael Phelps. He will attempt to build on his record fourteen Olympic gold medals.
奥林匹克公园大多已完工。水上运动中心已经为美国游泳选手菲尔普斯等人做好了准备。他将试图在这次奥运会中创造自己14枚金牌的记录。
In east London, other Olympic sites are taking shape.
在伦敦东部,其它奥运场馆也正在成形。
International Olympic Committee President Jacques Rogge visited the sites and offered an opinion to Prime Minister David Cameron.
国际奥委员会主席雅克•罗格参观了这些场馆,并为首相戴维•卡梅伦提供意见。
JACQUES ROGGE: "There is already, before the Games even begin, a great legacy in east London, a great legacy of the sports venues and this is a tangible legacy. To conclude, prime minister, we are a happy International Olympic Committee. Thank you very much."
JACQUES ROGGE:“在奥运会开始之前,我们已经看到了伦敦东部的伟大传承,和这些体育场馆的伟大传承,这些都是有形的遗产。总的来说,首相先生,我们国际奥委会非常满意,非常感谢你!”
But not everyone is happy. On two days this week, immigration lines reached well over ninety minutes at Heathrow, London's main airport. Some travelers expressed their anger and shared photographs on the Internet.
但并不是每个人都满意。这个星期就有两天,伦敦的主要机场,希思罗机场入境检查站前排起长龙,排队时间超过90分钟。有些旅客把照片共享互联网上表达他们的愤怒。
British lawmakers are warning that Olympic visitors could face long waits in immigration lines or on airplanes. The government says it will be ready. A temporary terminal at the airport has been built especially for Olympic competitors.
英国国会议员警告称,奥运游客可能面临在移民检查站或飞机上的长时间等待。政府表示将为此做好准备。该机场一个专门为奥运参赛选手准备的临时航站楼已建成。
There are also concerns about traffic on roads and crowds on public transportation during the Games.
人们也担心奥运期间的路面的交通情况和公共交通枢纽的人潮。
Another concern is security. This will be Britain's biggest peacetime security operation ever. The security budget has doubled to eight hundred eighty-two million dollars. In a late addition, the Ministry of Defense is providing thirteen thousand five hundred soldiers for the Games.
另一值得关注的就是安保。这将是英国有史以来和平时期最大的一次安保行动。安保预算已增加一倍达到8.82亿美元。作为补充,英国国防部最近还为奥运会提供了13500名士兵。
David Rubens is a security consultant specializing in the Olympics.
David Rubens是本届奥运会的安全顾问。
DAVID RUBENS: "It's very difficult to maintain the balance between an open and welcoming event and security management. It's different from what happened in Vancouver, it's certainly different from what happened in Beijing. And the people responsible will be lying awake at night trying to wonder whether they've got that balance right, and the answer is, if it goes wrong, then you got it wrong."
DAVID RUBENS:“很难在开幕式欢迎仪式和安全管理之间找到平衡。这次奥运会和温哥华举行的那届不同,当然它也与北京奥运会不同。而负责人将彻夜难眠,寻思着他们是否找到正确的平衡点。而答案就是,如果出现问题那么你就错了。”
Terrorists are not the only concern. A protester recently halted the historic rowing race between Oxford and Cambridge universities along the River Thames. Trenton Oldfield swam in front of Oxford's boat, forcing the race to be restarted. He said he did it as a protest against what he called "elitist society."
恐怖分子并非唯一的担忧。一名抗议者使得沿泰晤士河畔进行的牛津大学和剑桥大学之间的历史性赛艇比赛被迫暂停。Trenton Oldfield游到牛津大学的赛艇前,迫使比赛重新进行。他说他这么做是为了抗议所谓的“精英社会”。
His actions led the chief of the British Olympic Association to warn that it would take "just one idiot" to ruin the Summer Olympics.
他的行动导致英国奥林匹克委员会负责人警告说,“只需一个白痴”就能毁了这届夏季奥运会。
The next Olympics are the twenty-fourteen Winter Games in Sochi, Russia. Then come the twenty-sixteen Summer Games in Rio de Janeiro. But first Brazil will hold another of the world's major sporting events: the twenty-fourteen World Cup finals.
下一届奥运会是在俄罗斯索契举行的2014年冬季奥运会。随之而来的是里约热内卢举办的2016年夏季奥运会。但巴西首先将会举办另一项世界重大体育赛事:2014年世界杯决赛。
相关文章
- Schools that Removed Police Officers Bring Them Back
- Let's Get to the 'Root of the Problem'
- Learning New Words: Parts of Speech and Suffixes, Part 2
- 'The Fall of the House of Usher,' by Edgar Allan Poe, Part One
- What Are Dangling Participles?
- Learning New Words: Parts of Speech, Suffixes
- What Does It Mean to 'Hit the Nail on the Head'?
- Scientists Record Largest ‘Marsquakes’ on the Red Planet
- With and Within
- Singers, Politicians, Doctors among 2022 College Graduation Speakers