和谐英语

VOA慢速英语:Cambodians Get Lessons in Skateboarding, Life

2012-07-05来源:VOA
This is the VOA Special English Education Report.
这里是美国之音慢速英语教育报道。

(SOUND)
Some young Cambodians are learning a new sport -- skateboarding. The country's first skateboard park is located on the grounds of a local charity group at the edge of Phnom Penh, the capital.
一些年轻的柬埔寨人正在学习一项新运动--滑板。该国首个滑板公园位于首都金边边缘一家本地慈善团体的场地上。

Fifteen-year-old Chea Sophanit has been skating for about six months. "When I see the different styles from skateboarding, especially from the best skaters, I just want to be like them," he says.
15岁的Chea Sophanit已经玩滑板约六个月了。 “当我从滑板,特别是从顶尖滑板选手看到这种不同的风格时,我只想和他们一样。” 他说。

Sports like Khmer boxing and soccer are wildly popular in Cambodia. But Chea says skating has already become his favorite sport.
高棉拳击和足球等运动在柬埔寨广受欢迎。但Chea说,滑板已经成为他最喜爱的运动。

The skaters are learning tricks like launching off a jump or half-pipe and flying through the air on their narrow wooden boards.
滑板选手正在学习从障碍物或半管滑道起跳,然后通过他们狭小的木板在空中飞行的技巧。

A nongovernmental organization called Skateistan Cambodia organizes weekly programs at the park. Skateistan started its work in Afghanistan. Rory Burke works with the group which expanded to Cambodia last year.
一个名为Skateistan的柬埔寨非政府组织在这个滑板公园举办每周一次的节目。Skateistan创办于阿富汗。Rory Burke在这家去年扩展到柬埔寨的组织工作。

RORY BURKE: "Yeah, it's definitely not a typical Cambodian pastime. And I think the idea of 'why skateboarding' is that it's not been done before here. We want to use skateboarding as something saying, 'Hey this is new, this is something different.' And that kind of itself becomes a little bit of hook. People see it and they think and they say, ‘Whoa, what is that?’ and they want to get involved."
RORY BURKE:“是的,它绝对不是一种典型的柬埔寨消遣项目。我认为以前这里没有滑板的想法。我们希望用滑板来传达,'这是新的,这是不同的东西。' 而滑板本身有点引人上钩。人们看到它时会想说,‘哇,那是什么?’ 而他们就希望参与进来。”

Skateistan partners with local groups that work with young people. The park is on the grounds of the group known as PSE, where children attend school and learn a trade. There are almost one hundred twenty participants. Many come from troubled lives.
Skateistan与当地的年轻人团体合作。该滑板公园位于一个被称为PSE的组织的场地上,那里孩子们在PSE组织上学并学一门手艺。这里有近120名参与者,许多来自贫困家庭。

Sean Burke says for some, skateboarding is a chance just to be a kid for a couple of hours a week. He says he hopes the program will help them build life skills through sport.
Sean Burke说,对一些人来说,滑板只是一周中几个小时作为一个孩子的机会。他希望这个项目能够通过体育运动帮助他们培养生活技能。

Seventeen-year-old Sang Rotha is a student at PSE. "Sometimes I don't do well on topics like math," he says. "I feel bad when I find it hard to keep up with my lessons. So that's why I skateboard, to improve my bad feelings."
17岁的Sang Rotha是PSE的一名学生。他说,“有时候我在像数学这样的科目上表现不好,当我发现我跟不上课程时我感觉很不好。所以这是我为什么玩滑板的原因,为了改善我的坏情绪。”

He says he began skateboarding more than a year ago. Before he started training, it seemed very easy. But it was very difficult to learn tricks, and he got hurt a lot from falling off.
他说,他一年多前开始玩滑板。在他开始训练前,它看上去很容易。但学习技巧非常困难,他也摔倒受伤了许多次。

Rory Burke says learning to deal with the difficulties is part of the lesson for these young skateboarders.
Rory Burke说,学习如何面对困难,是这些年轻滑板选手的课程的一部分。

RORY BURKE: "You know, it’s pretty daunting to get on a skateboard for the first time. And then when they drop in for the first time and ride some of the ramps, it's pretty scary. It kind of teaches them, 'Hey, you’re going to fall down a bunch, but you’ve got to get back up.'"
RORY BURKE:“你知道,首次玩滑板是相当艰巨的。而当他们首次遇到下降和上升的坡道时,这是非常可怕的。这相当于教育他们,‘嘿,你会摔倒很多次,但你一定要站起来。’”

Skateistan Cambodia plans to open the country’s first public skate park later this year in Phnom Penh.
柬埔寨的Skateistan计划在今年晚些时候在金边开设该国首个公共滑板公园。