正文
VOA慢速英语:Making Friends Not Always Easy for Foreign Students
这里是美国之音慢速英语教育报道。
A recent story in the Chronicle of Higher Education said many foreign students report feeling lonely or unwelcome in Australia. Those feelings are among the reasons why Australia is taking a close look at its international education industry. The government has formed an advisory council to help develop a five-year national strategy for the future of international education in Australia.
最近一篇在《高等教育纪事报》的报道称,许多外国学生称在澳大利亚感到孤独或不受欢迎。这些情感是澳大利亚密切关注其国际教育产业的原因之一。政府已经成立了一个咨询委员会,帮助开发澳大利亚国际教育未来五年的国家战略。
But wherever international students go, making friends may not always be easy. The Journal of International and Intercultural Communication recently published a study done in the United States.
但是,不管国际学生去哪,交朋友可能不总是很容易。《国际及跨文化交流》杂志最近公布了在美国进行的一项研究。
Elisabeth Gareis of Baruch College in New York surveyed four hundred fifty-four international students. They were attending four-year colleges and graduate schools in the American South and Northeast.
纽约巴鲁克学院的Elisabeth Gareis调查了454名国际学生,他们就读于美国南部和东北部的四年制大学和研究生院。
Students from English-speaking countries and from northern and central Europe were more likely to be happy with their friendships. But thirty-eight percent of the international students said they had no close friends in the United States.
来自英语母语国家与来自欧洲北部和中部的学生可能对他们的友谊更为满意。但是,38%的国际学生称,他们在美国没有亲密朋友。
And half of the students from East Asia said they were unhappy with the number of American friends they had. Professor Gareis says thirty percent said they wished their friendships could be deeper and more meaningful.
一半来自东亚的学生称,他们不满意自己交的美国朋友的数量。Gareis教授说,30%的受访者表示,他们希望自己的友谊更深入更有意义。
ELISABETH GAREIS: "Students from East Asia have cultures that are different on many levels from the culture in the United States. But then there's also language problems, and maybe some social skills, such as small talk, that are possibly not as important in their native countries, where it's not as important to initiate friendships with small talk."
ELISABETH GAREIS:“来自东亚的学生有着在很多层面上和美国不同的文化,而紧接着还有语言问题,也许还包括一些社交技巧,像寒暄,这在他们自己的国家可能并不重要,在那里通过闲聊激发友谊并不重要。”
She says many East Asian students blamed themselves for their limited friendships with Americans.
她说许多东亚学生将自己和美国人友谊有限的原因归咎于自己。
ELISABETH GAREIS: "The vast majority blames themselves, actually for not speaking the language well enough, not knowing the culture well enough. There were also some comments about the college environment, like many of them were in the natural sciences or worked in labs where they were surrounded by other East Asians."
ELISABETH GAREIS:“绝大多数人责备自己,实际上是由于语言不够好,不了解美国文化。此外还有一些对高校环境的意见,像他们中的许多人在自然科学领域,或在实验室工作,身边都是其他东亚人的。”
VOA's Student Union blogger Jessica Stahl did her own survey to find out how American students and foreign students relate to each other. More than one hundred students, about half of them American, answered her online questions.
美国之音的学生会博主Jessica Stahl进行了自己的调查,以了解美国学生和外国学生如何相互关联。一百多名学生在网上回答了她的问题,其中约一半是美国学生。
Half of the international students and sixty percent of the Americans said they related as well or better to the other group than to their own group.
一半的国际学生和60%的美国学生称,他们和非国人的关系一样好,甚至更好。
Professor Gareis says students who make friends from their host country return home happier with their experience.
Gareis教授称和东道主学生交朋友的国际学生回国后对自己的经历更为开心。
ELISABETH GAREIS: "International students who make friends with host nationals are, overall, more satisfied with their stay in the host country. They have better language skills, they have better academic performance and they have better attitudes toward the host country. "
ELISABETH GAREIS:“总体而言,和东道主学生成为朋友的国际学生对他们在东道国的留学更为满意。他们有较好的语言表达能力,他们有更好的学术表现,他们对东道国态度也更好。”
相关文章
- A Battle for Women's Rights in Kuwait
- Florida Universities Aim for Academics after Years of Sports Fame
- 多林戈英语测试获得支持 但问题依然存在
- Movie About Muslim Genocide Shown in Serbia for First Time
- Another Year of COVID-19, Variants and Restrictions
- Students Return to Campus, HBCU Gains, New TOEFL and More
- Pathway Offers Hope for Brazil’s Golden Lion Tamarins
- US States Drop Term ‘Alien’ for Undocumented Immigrants
- 创造英语沉浸体验
- 卢旺达的美国英语学习者成为麻省理工学院教授