正文
VOA慢速英语:Orangutans With iPads
来自美国之音慢速英语,这里是科技报道。
Recently we reported on a program called Apps for Apes. It was started by the New York-based noNPRofit organization Orangutan Outreach. The program which introduces Apple’s iPad to orangutans in zoos sparked an interest among our listeners. We decided to answer some of the questions they sent in.
最近,我们报道了一个被称为Apps for Apes的应用程序,它是由总部位于纽约的非营利性组织Orangutan Outreach开发的。该程序将苹果公司的iPad引进给了动物园的猩猩的事情引起了听众的兴趣。我们决定来回答一些他们发来的问题。
But first, we had our own question: how to pronounce the name of the ape. Many people wrongly say "orangutang," with a G at the end. Maybe, because orangutans are orange, people relate the name to the color. But there is no connection. Orangutan Outreach’s Richard Zimmerman explains where the name came from.
但首先,我们有我们自己的问题:猩猩的名字如何发音?许多人错误地将"orangutang"发音为以G结尾。也许,因为猩猩是橙色的,人们将名字与颜色联系到了一块了。但是他们并没有什么联系。Orangutan Outreach的Richard Zimmerman解释了名字的由来。
“People in Malaysia and Indonesia would say orang hu tan and it's -- actually, it doesn’t mean orange. Orang is the Malay or Indonesian word for man or human, and utan comes from hutan with an H, which means forest. So essentially, orangutan means person of the forest.”
“马来和印尼人会念organ hutan,实际它并不意味着橙色的意思。Orang在马来或印尼语中是男人或人类的意思,而utan来自hutan,指的是森林。所以基本上,organutan是指森林的人。”
One of our listeners asked how orangutans would react to seeing another orangutan using the iPad when they themselves are not using it. Mr. Zimmerman explains that the orangutans all want to use the tablet when they see it. This desire could come from wanting the same attention that the caretaker gives the ape using the device.
我们的一名听众问到,当一只没有玩ipad的猩猩看到另一只猩猩在玩iPad时会如何反应。Zimmerman先生解释说,当猩猩们看到iPad时他们都想玩。这个愿望可能出自希望得到管理员同样的重视。
Mr. Zimmerman told us what happens in a situation where the mother of a baby orangutan uses the iPad with an animal caretaker. The baby orangutan will see the iPad and will jump over wanting to become involved. In this case, he advises having two iPads and two caretakers to work with the mother and the baby.
Zimmerman先生告诉我们,当一只猩妈妈和动物管理员一起使用iPad时所发生的事情。小猩猩看到iPad也会跳过去想要参与。在这种情况下,他建议有2台iPad和两名管理员,陪猩妈妈与小猩猩一起玩。
Another example comes from an animal sanctuary in Florida.
另一个例子来美国自佛罗里达州的动物保护区。
“At the Center for Great Apes in Florida, when we do the enrichment sessions with Mari, a female orangutan, Pongo, with whom she lives, who is a big male, he gets jealous and wants the attention. So he comes running over and wants to use the iPad.”
“在佛罗里达州的大猩猩中心,当我们和一只叫做Mari的雌猩猩做丰富的活动时,一只和她一起生活的雄猩猩Pongo会嫉妒和希望获得这种关注。所以它会跑过来想要使用iPad。”
Another listener asked us if orangutans react to seeing iPads being used by visitors to a zoo. Mr. Zimmerman says this behavior has not necessarily been documented. But he says orangutans are used to having their pictures taken with other devices.
另一位听众问我们,如果猩猩看到动物园游客在使用iPad会作何反应。Zimmerman先生说,这种行为不一定会被记录在案。但是他说,猩猩们已经习惯自己被其它设备拍照。
“The orangutans are used to people taking photos of them, so either pointing at them with a camera or a phone, so more of the smaller devices, rather than an iPad.”
“猩猩们已经习惯被人们拍照,因此无论用相机或手机,异或更小的设备对准它们拍照,而不是一台iPad。”
Mr. Zimmerman adds that the orangutans do recognize the iPad, but to know what they are thinking is a bit more difficult.
Zimmerman先生补充说,猩猩们认识了iPad,但想知道它们在想什么就比较困难。
Any mind readers out there who can tell us what a great ape is thinking? Or has someone developed an app for that, too?
有没有懂读心术的人可以告诉我们大猩猩在想什么?或者已经有人开发出了一个应用程序?