和谐英语

VOA慢速英语:3-D Goes From Movies To Real World

2013-04-09来源:VOA
From VOA Learning English, this is the Technology Report.
来自美国之音慢速英语,这里是科技报道。
 
Movie fans know that their action hero Superman does not really fly. And, in the movie Superman Returns, another visual trick is played on viewers. The man they see flying is not real. He is what is called a virtual actor. The first step in creating this digital actor is to have a real person stand in a room called a light stage. A computer then captures the outlines and shapes of his face and records how they throw off light. Paul Debevec is with the Institute for Creative Technologies at the University of Southern California.
影迷们都知道,他们的动作片英雄“超人”并不会飞。而电影《超人归来》给观众呈现了另一个新把戏。观众看到的飞人并非真实,他就是所谓的虚拟演员。创造这种数字演员的第一步,就是让一个真人站在称作灯光舞台的房间里,然后用一台电脑捕捉人的脸部轮廓和形状,然后记录下在光线下的效果。Paul Debevec就职于南加州大学的创新技术研究所。
 
“We can light them with very specially computer-controlled illumination and take photos of them from seven different viewpoints with high resolution digital still cameras.”
“我们用专门电脑控制的照明照射他们,用高分辨率的静态数字相机从不同的角度拍照。”
 
Mr. Debevec is part of a team working to create computerized images of people, objects and environments that look and act real. The light stage permits actors to be turned into digital versions of themselves much like the blue creatures in the movie Avatar. The real world could soon be using a similar technology. Computer experts at the Institute are developing a 3-D video teleconferencing system. It would send a video image of a person into a meeting room. That image would be able to work with the people in the room, who would  see it in 3-D without special eyeglasses. Paul Debevec says:
Debevec先生所在的团队负责创造人、物体和环境的电脑仿真形象,灯光舞台让演员转化为自身的数字形象,就像电影《阿凡达》里的蓝色生物。而现实世界很快就会使用类似的技术,该研究所的电脑专家正在开发一种3-D视频远程会议系统。该系统会把人的视频影像发到会议室,这样他就能够和房间里的人一起工作,而且房间里的这些人无需佩戴特制眼镜就能看到他的3D影像。 Paul Debevec说:
 
“The person who is being transmitted to a remote location can actually look around at the people in the room and everybody in that room knows who they’re looking at. And that’s such a fundamental part of human communication.”
“在遥远地方的人物可以被转化成近在咫尺,房间里的人知道这个人是谁,这是人类沟通的基本部分。”
 
He believes the business world will begin to use 3-D video teleconferencing in the next five years.
他认为未来五年商业界将会开始使用3D视频会议。
        
The Institute is using its light stage and Interactive 3-D Display technology to record video testimonies of Holocaust survivors for the Shoah Foundation.
该研究所使用灯光舞台和交互式3-D演示技术,为Shoah基金会记录大屠杀幸存者的视频证据。

"Do you remember any songs from your youth?"
“你还记得年轻时的任一歌曲吗?”

"This is a lullaby that my mother used to sing to me and I still remember it. It's in polish."
“我还记得我母亲常给我唱的这首催眠曲,是波兰语唱的。”

The Foundation is also at the University of Southern California. The 3-D images will be shown on special screens in classrooms or museums and will be set up to answer questions about the Holocaust from students and visitors.
该基金会也属于南加州大学,这种3-D形象将被显示在教室或博物馆的专门屏幕上,将被用来回答学生和来访者对大屠杀的提问。
 
“It could be about faith. It could be about love. It could be about beliefs. It could be about identity.”
“它可能和信念有关,也可能和爱情、信仰、身份有关。”
 
Kim Simon is managing director of the Shoah Foundation.
Kim Simon是Shoah基金会的常务董事。
 
“It’s also a medium with which young people today are particularly comfortable. And, the amount of information that comes through seeing a person’s face and hearing their voice at the same time is multiplied.”
“这种媒介可以让今年的青年人感觉很舒服,而且,通过看一个人的面部并同时听他的声音可以获取多重信息。”
 
A demonstration of an interaction between a Holocaust survivor and students may be possible in a year. In 10 years, we may be able to play 3-D video games without special glasses.
可能一年后将实现大屠杀幸存者和学生的交互展示。十年后,我们也许无需佩戴特制眼镜就能玩3D视频游戏。