正文
VOA慢速英语:Education Report-- Law Schools
来自美国之音慢速英语,这里是教育报道。
A law professor from Iraqi-Kurdistan recently had a chance to tour some of the top law schools in the United States. The visits were part of a program at Syracuse University in New York. The Civic Education and Leadership Fellows Program, or CELF is founded by the State Department.
一位来自伊拉克库尔德的法学教授获得在美国顶级法学院访问的机会。这次参观是纽约雪城大学公民教育和领导力研究员计划的一部分,或称为CELF,是由美国国务院创立。
Academics in the social sciences from the Middle East and North Africa spent a few months at the Maxwell School of Citizenship and Public Affairs at Syracuse. The academic program offers course work and individual development of projects to help deepen understanding of democracy and democratic reform. The program at Syracuse is aimed at encouraging greater involvement in Civic life.
来自中东和北非的社会科学学者们在雪城大学的公民和公共事务学院学习了几个月,该学术项目提供课程作业和个人发展项目,帮助深入理解民主和民主改革。 雪城大学的这一学术计划旨在鼓励人们更多地参与公民生活。
Nasser khalil Al-Assaf is an associate professor in the College of Law and Politics at Salahaddin University in Arbil. While visiting the law schools, he said he was impressed by the amount of educational materials available to students.
副教授Nasser khalil Al-Assaf就职于埃尔比勒撒拉丁大学法学和政治学院,访问法学院期间,他说自己对学生可用的丰富教材留下了深刻印象。
"When I visited the Yale Law School, which is one of the biggest law schools in USA. One of the professors took me to the library, and show me the library in this school, which is more than 7 floors, and contain more than one million books."
“访问美国最大的法学院—耶鲁法学院之时,一位教授带我去图书馆,向我展示学校的图书馆。这所图书馆超过了7层,藏有1百多万册图书。”
During the visits, professor Al-Assaf also observed Legal Clinics, in which law students work with people who need legal aid. Some legal education experts would like to see law schools in the United States increase practical work experience like this for their students. The professor says law education in Iraq focuses more on reading and theory than on practical work.
访问期间,Al-Assaf教授还参观了法律诊所,法学院学生可在这里帮助需要法律援助的人。有的法学教育专家希望美国法学院为学生多提供这类实践活动。这位教授说,伊拉克的法律教育更侧重于阅读和理论,而不是实践。
"After my visits to the more than ten best law schools in USA, I observed that these schools focus on practical subjects through Legal Clinics. The clinics in USA law schools make the students more qualified and make them ready to practise law when they gradute from law schools."
“参观了美国10所最好的法学院后,我发现这些学校更重视通过法律诊所进行的实践项目。美国法学院的法律诊所使得学生们在毕业后更有资格并做好当律师的准备。”
He said Iraqi law students often face difficulties when they graduate, because they lack practical experience. He noted a big difference between reading the law and practising it.
他说伊拉克法学学生毕业后通常会遇到困难,因为他们缺乏实践经验。他指出了阅读法律和实践法律之间的巨大差异。
At Syracuse, Nasser khalil Al-Assaf said he has developed new ideas about legal education. He created the project forum when he returns home. He wants to create a bridge between the law school and the local community in Kurdistan. The project calls for students and professors to volunteer in the community.
在雪城大学,Nasser khalil Al-Assaf说,他产生了对于法律教育的新见解。他回国后创立了项目论坛。他希望在法学院和库尔德斯坦当地社区之间架设一座桥梁。该项目号召学生和教授在社区做义工。
He said he wants to adopt the example of law students working in Legal Clinics, that way he says, poor people can get legal help, at the same time, students get more chances to practise being a lawyer.
他说自己希望借鉴法学生在法学诊所工作的例子,他说这样穷人就可以获得法律帮助,与此同时,学生们也有更多实践机会以成为律师。