正文
VOA慢速英语:Three Women Freed After Years in Captivity
来自美国之音慢速英语,这里是新闻报道。
American police are praising the bravery of three women who were found alive this week after 10 years of captivity. The three kidnap victims were recovered late Monday from a house in Cleveland, Ohio. They were discovered after neighbors heard shouts for help from Amanda Berry. One neighbor kicked through a door to help her and her daughter escape and call the police.
本周,三名女子在被囚禁10年之后被发现还活着。美国警方称赞了她们的勇敢。周一,被解救的三名绑架受害者被囚禁在俄亥俄州克利夫兰市的一处民宅。她们是在邻居听到Amanda Berry的求救声后被发现的。一位邻居踢开门帮助她和她的女儿逃脱并报了警。
“Help me! I am Amanda Berry. I need police. I have been kidnapped and I have been missing for 10 years, and I am here. I am free now.”
“救命!我是Amanda Berry。我被绑架了,我已经失踪10年。我在这里,我现在自由了!”
Police found the other young women, Gina DeJesus and Michelle Knight, inside the house.
警方在房子里面找到了其他的年轻女性,Gina DeJesus和Michelle Knight。
Government lawyers have brought charges against the owner of the building. Fifty-two year-old Ariel Castro is facing criminal charges on four kidnappings and three charges of rape. The kidnapping charges are for each of the three women and the six-year old girl who was born while Amanda Berry was held captive. An Ohio official says genetic tests showed that the child’s father was Ariel Castro.
公职律师对房屋的所有人提出起诉。五十二岁的Ariel Castro将面临四项绑架罪名和三项强奸罪名的刑事指控。绑架指控包括三名妇女和一名六岁的女孩,该女孩为Amanda Berry在被囚禁期间所生。俄亥俄州的官员称,基因测试结果表明,孩子的父亲是Ariel Castro。
Prosecutors said Thursday they may ask a court to sentence Mr. Castro to death. Police have said he starved and beat one woman to forcefully end her pregnancies. Officials say he could face hundreds of charges for each act of sexual violence.
检察官周四表示,他们可能会要求法庭判处Castro先生死刑。警方称,他让一名妇女挨饿并虐打她至流产。有关官员称,他的每次性暴力行为都会面临数百项指控。
The families of the three women say they are thankful to have them back. They praised them as strong women to have survived 10 years of captivity and abuse.
三名女性的家人对她们的获救表示感谢。面对10的囚禁和虐待而生存下来,她们被称赞为坚强的女性。
Amanda Berry was reported missing in 2003 at the age of 16. Fourteen-year-old Gina DeJesus disappeared a year later on her way home from school. Michele Knight was about 20 years old when she disappeared in 2002.
2003年,16岁的Amanda Berry被报失踪。一年之后,14岁的Gina DeJesus在她放学回家的路上也失踪了。Michele Knight在2002年失踪时约20岁。
Police say Ariel Castro kept the young women in different rooms and tied them with ropes and chains.
警方称,Ariel Castro将她们关在不同的房间里,并用绳索和铁链将她们绑住。
On Thursday, a judge ordered the suspect held in jail. The judge set bail at eight million dollars. The large amount is evidence of the severity of the crimes. It will effectively prevent Ariel Castro from being released before his trial begins.
周四,一名法官下令将犯罪嫌疑人关进监狱。法官将保释金额定位800万美元。巨额的保释金是罪行严重的证据。这将有效地防止Ariel Castro在审判开始之前被释放。
Experts say cases involving kidnap victims who are found alive years after they went missing are rare.
专家称,绑架案件中受害者失踪几年之后还活着是相当罕见的。
Robert Lowery leads the National Center for Missing and Exploited Children. He says about 100 children are kidnapped by sex criminals every year.
Robert Lowery是美国失踪和受剥削儿童中心的负责人。他说,每年有约100名儿童遭性罪犯绑架。
Mr. Lowery is a retired police officer. He tells parents not to live in fear, but to empower children.
Lowery先生是一位退休的警察。他告诉父母们不应生活在恐惧之中,而应该赋予孩子们更多权利。
“And if someone tries to grab them we really encourage parents to tell their children, ‘Fight back, kick scream, bring as much attention to that situation as you can because, it's the assertive children that we find that are escaping from the clutches of these kind of offenders.”
“如果有人试图抢走孩子们,我们鼓励父母们告诉他们的孩子,‘回击,尖叫,尽力吸引更多人关注你的情况,因为我们发现这样刚毅的孩子才能逃离罪犯的魔掌。’”
David Finkelhor leads the Crimes against Children Research Center. He says there are effective treatments for victims of sex crimes. He says survivors need to build good relationships after sexual abuse.
David Finkelhor是针对少年儿童犯罪研究中心的负责人。他说对性犯罪的受害者有一些有效的治疗。他说,幸存者在遭受性虐待之后需要建立良好关系
He also says research suggests different rates of sex crimes in different cultures.
他还说,研究表明,在不同的文化里的性犯罪率不同。
“It may be related to cultural factors and the sense of entitlement that men feel, the way in which masculinity is defined, whether sexual prowess is defined as important.”
“这可能与文化因素,男人感到的权利意识,阳刚之气的定义方式等有关。以及性能力是否明确也同样重要。”
And he says most cultures need reforms to meet the needs of sexually abused people.
而且他说,大多数文化需要改革以满足性虐待的人。
“There is a tremendous need for training and legal reforms and judicial reforms and support groups for victims.”
“给受害的培训和支持团体都有巨大的需求,法律与司法则有很大的改革空间。”
相关文章
- Schools that Removed Police Officers Bring Them Back
- Learning New Words: Parts of Speech and Suffixes, Part 2
- What Are Dangling Participles?
- Learning New Words: Parts of Speech, Suffixes
- With and Within
- Singers, Politicians, Doctors among 2022 College Graduation Speakers
- Venediktova: Ukraine's First Woman Prosecutor
- Are You Guilty of 'Sitting on the Fence?'
- New Zealand Court Rules Suspect Can Be Extradited to China
- Olympic Gold Medalist Wins 50th Boston Marathon to Include Women