和谐英语

VOA慢速英语:Farmers In CAR Need Seeds And Tools

2014-02-11来源:VOA
From VOA Learning English, this is the Agriculture Report.
来自美国之音慢速英语,这里是农业报道。

The United Nations says farmers in the Central African Republic need seeds and tools before the next planting season if the country is to avoid a food crisis.
联合国表示,如果中非共和国要避免粮食危机,在下一个播种季节之前该国农民需要种子和工具。

Two high-level UN officials were recently in Bangui -- the capital of the CAR. One of them: John Ging is the operations director of the U.N. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA).
两位联合国高级官员最近在中非共和国首都班吉。其中之一的John Ging是联合国人道主义事务协调办公室的业务主管。

He told reporters the international community must help Central Africans displaced by fight to plant enough food for the next harvest - the next planting season begins in March.
他告诉记者,国际社会必须帮助因战争流离失所的中非人民为下次收获种植足够多的粮食,下一个种植季将于三月份开始。

"The most urgent needs are exactly what you would expect - assistance with the seeds and tools for helping themselves to recover their livelihoods. We've got to focus on helping people to help themselves," he said.
他说,“最迫切的需要就是大家可以预计到的--援助种子和工具帮助他们恢复生计。我们一定要着眼于帮助人们开展自救。”

The United Nations says conflict within the CAR has displaced more than 800,000 people, most of them since September.
联合国称,中非共和国的内战冲突使得80多万人流离失所,其中大多数从去年9月就流离失所。

It says not enough land was planted because of the conflict throughout the country last year. Food supplies are now very low and there is a shortage of seeds.
联合国称,去年,由于全国各地的冲突,没有足够多的土地被种植。粮食供应现在非常小,而且种子短缺。

A complete breakdown of law and order last year meant that crime was a problem. In many areas, bandits stole seeds, farm animals, tools and other equipment, some villages were burned to the ground.
去年法律和秩序的彻底破坏意味着犯罪成为问题。在许多地区,匪徒偷走了种子、农场动物、工具和其它设备,一些村庄被夷为平地。

The group -- Human Rights Watch has been watching the situation in the country. It says the Seleka rebels who seized power last March destroyed many areas even after their leader had become president.
人权观察组织一直关注着该国的局势。它说,去年3月夺权的塞雷卡(SELEKA)叛军摧毁了很多地区,即使他们的领导人已经成为总统。

The Central African Republic is home to about 4.5 million people, but the U.N. Food and Agriculture Organization says more than one million of them lack a reliable, dependable food supply.
中非共和国是约有450万人的家园,但联合国粮食和农业组织说,其中超过1百万人缺乏可靠稳定的粮食供应。

Last month, Mr Ging called for more aid organizations to come to the CAR.
上个月,Ging先生呼吁更多援助组织来中非共和国。

"We need more of the large international non-governmental organizations [NGOs] to come here - urgently. If you go to any of the countries where we have very large humanitarian operations, you will see all of the big international non-governmental organizations present in those countries. Many of those large international organizations are not present in this country," said Mr Ging.
Ging先生称,“我们需要更多大型的国际非政府组织来这里。如果你去到任何我们已经开展了大型人道主义行动的国家,都能看到所有大型国际非政府组织在这些国家的存在。但这些大型国际组织中的大部分没在这个国家。”

He also asked for more money to meet the needs of the country. So far, he said, only $30 million had been received after groups asked for $247 million. He said the needs are increasing.
他还呼吁更多资金,以满足该国的需要。他说,到目前为止只收到了3千万美元,而各组织要求247亿美元。他说,需求正在增加。