正文
VOA慢速英语:Cars that Talk to Each Other could Prevent most Accidents
来自美国之音慢速英语,这里是科技报道。
United State officials are close to approving new requirements for enabling vehicles to communicate with each other. Officials hope the new technology will reduce the number of traffic accidents. Automobile manufactures may be required to equip all new cars with what are being called 'vehicle-to-vehicle' communication devices within the next 3 years.
美国政府官员即将批准允许汽车可以互相通信的新规定。官员们希望这项新技术可以减少交通意外的数字。汽车制造商可能会被要求在未来三年之内,在所有新车上装备所谓的“车对车通信设备”。
Vehicle-to-vehicle, or V2V, is a communication technology. It enables vehicles to share information about their speed and movement at a rate of 10 times a second. Cars will be able to identify possible dangers within about 300 meters. The cars will then warn their drivers or even take action to avoid in accident.
车对车(V2V)是一种通信技术。它允许车辆以每秒10次的速度分享有关其速度和移动的信息。汽车能够在约300米内识别可能发生的危险。那么汽车随后会警告它们的司机,甚至采取行动,以避免事故的发生。
The drivers will be able to see, hear and even feel the warning signals through shaking of the seat. The U.S. National Highway Traffic Safety Administration expects the new system to reduce the number of car accidents by as much as 80 percent.
司机将能够看到、听到甚至通过座椅的晃动感受到预警信号。美国国家公路交通安全管理局预计,这一新系统可以减少多达80%的车祸。
Greg Winfree is with the U.S. Department of Transportation. He says the new technology will change the way people deal with traffic accidents.
Greg Winfree就职于美国运输部。他说,新技术将改变人们应对交通事故的方式。
"The way to look at it is the first 50 years of transportation safety were focused on surviving crashes. We see the future as technology that avoids crashes overall," said Winfree.
Winfree称,“在应对交通事故的方式上,头50年的交通运输安全是聚焦于车祸幸存。我们认为未来是通过科技完全避免车祸。”
Critics admit that V2V technology is a major development, but they are concerned about possible conflicts with other wireless devices. They say those devices already operate in the wireless frequencies planned for V2V technology.
批评者承认车对车技术是一项重大发展,但他们担心可能会与其它无线设备发生冲突。他们说,这些设备已经在为车对车技术规划的无线频率上运行。
Scott Belcher is the chief operating officer of the group Intelligent Transportation Society of America.
Scott Belcher是美国智能交通协会的首席运营官。
"If somehow we are sharing this spectrum and there's interference and so a car that could have, we could have prevented the crash, we are not able to prevent the crash because someone else is using the spectrum," said Belcher.
Belcher说,“如果我们以某种方式共享这一频率就会有干扰。这样我们原本可以防止车祸,却因为有人正在使用这一频率而无法避免车祸。”
Scott Belcher says people may also be concerned about their privacy. He worries about the possibility of using V2V technology to follow individual drivers and document their driving habits. Government agencies and private industry have already invested almost $1 billion in research.
Scott Belcher说,人们也可能担心自己的隐私。他担心有人可能会使用车对车技术追踪个别驾驶员,并可能记录他们的驾驶习惯。政府机构和私营行业已经在研究上投入了近10亿美元。
U.S. officials expect the new technology will be required in American vehicles by early 2017. They believe it is the first step toward a better and safer transportation system.
美国官员预计,项新技术将被要求在2017年初前装备到美国汽车上。他们认为这是迈向一个更美好、更安全的交通运输体系的第一步。
相关文章
- Let's Get to the 'Root of the Problem'
- What Does It Mean to 'Hit the Nail on the Head'?
- Lana Del Rey Song Teaches about Figurative Language
- Singers, Politicians, Doctors among 2022 College Graduation Speakers
- Venediktova: Ukraine's First Woman Prosecutor
- New Zealand Court Rules Suspect Can Be Extradited to China
- Olympic Gold Medalist Wins 50th Boston Marathon to Include Women
- What Does It Mean to Get the 'Greenlight?'
- American Businessman Elon Musk Offers to Buy Twitter
- Ukraine Claims It Sunk a Top Russian Warship