和谐英语

VOA慢速英语:Apps to Help in a Disaster(翻译)

2016-07-07来源:VOA
Disasters almost always arrive unexpectedly. But there are computer apps to help people prepare for disasters.Some apps alert users when a disaster has taken place.Other disaster apps can be used when people need rescue or other help.
灾难总是突如其来。但一些电脑应用能够帮助人们提前做好准备应对灾难。一些应用会在灾难发生时提醒用户。另有一些应用则可用来帮助那些需要救援的人们。

The free SirenGPS Mobile app connects users to emergency services at the tap of the screen.The app will let emergency workers know where the person in need is.
免费应用SirenGPS Mobile的用户轻轻敲屏幕即可与应急服务处取得联系。该应用可告知应急人员需要帮助的人所处的位置。

The app works over cell networks. But it also works on Wi-Fi if cell networks are down after an emergency.
该应用可使用蜂窝网络运行。但出现紧急事件无法连接蜂窝网络时,也可以通过Wi-Fi运行。

Users can create a personal health report on the app to share with emergency services. This will provide information about medicines users take, allergies they might have and other medical information important to treatment decisions.
用户可利用该应用创建个人健康报告,并与紧急服务处共享信息。该报告会提供一些信息,如用户服用的药物,过敏原以及其他对治疗决策重要的信息。

Guardly is an app that can help keep people safer in places such as businesses and universities.This app permits workers and students to report about unsafe conditions, suspicious activity and more.
Guardly是一种能够让人们在办公场所或者在大学里更加安全的应用。员工和学生可以通过该应用报告存在安全隐患的情况以及可疑的活动等等。

The reporter’s location can be sent with the report so security or emergency services help can arrive more quickly. The app works worldwide and Guardly can even find people within buildings, if the buildings are equipped with the right technology.
报告中也会发送报告者的位置,以便安全服务或者紧急服务能够快速到达。该应用在全球都有效,如果大楼配备的技术得当,该应用甚至还可以发现楼中的人。

Organizations can also use Guardly to notify users of danger or ask if they need assistance and more.
各类组织还可以利用该应用告知用户危险临近了或者询问用户是否需要帮助。

The app is free, but Guardly charges for its services.
该应用是免费的,但要想使用服务则需要收费。

The Life360 app provides a service to keep loved ones connected.Users can set up a network of people to share their location, chat, and get alerts when they are near someone in their network.People in the same network can use the app on iPhone and Android devices.
Life360提供一种服务,让互相关心的人互相联系。用户可以建立起网络,共享位置信息,聊天,距离该网络某成员较近时,也会发出提醒。同一网络下的成员可在苹果手机或者安卓系统上使用该应用。

The app helps users communicate when they are in a disaster.The location share function can be suspended when desired.
该应用能够让用户处于灾难中时与他人进行联系。位置共享功能可根据自己的意愿关闭。

The Life360 app is free, with some services available for a fee.
Life360应用是免费的,所提供的一些服务则是需要交费的。

When a person is in a dangerous situation, the Red Panic Button app might help.This app can send a text message and/or email to chosen contacts providing the user’s location. You can also add a voice or video message and/or photo to your text and email.
处于危险境地时,Red Panic Button应用可能会有所帮助。该应用可根据用户的位置,向联络方发送信息或者邮件。信息和邮件中还可以附加语音、视频信息或者照片。

This app can also be used to contact emergency services.Red Panic Button is free, but extra features are available for a fee.
该应用还可以用来与紧急服务处进行联系。Red Panic Button是免费的,但一些额外的功能则是要收费的。

The Disaster Alert app is from the Pacific Disaster Center. It lets users know of disasters around the world when they happen.Alerts will be sent about volcano eruptions, earthquakes, floods and more.Disaster areas around the world are shown on a map, and reported in a list view.
Disaster Alert应用由太平洋灾害中心开发。用户可利用该应用了解全球发生的灾难。火山爆发、地质、洪水灾害等发生时,该应用会发出警报。全球发生的灾害将会在地图上显示,并在目录中进行报道。

The app is free with paid features available.
该应用是免费的,但其他功能需要付费。

The free First Aid app by the American Red Cross helps guide users in giving aid to injured people.The app can also help prepare for disaster with information to help plan for drought, flood, storms and more.
来自美国红十字会的First Aid应用帮助用户为受伤的人们提供帮助。该应用还能帮助用户应对各类灾害,帮助人们计划如何应对干旱、洪涝灾害、暴风雨。

The Global Emergency Overview App gives weekly information about natural disasters and humanitarian crises around the world. Search by map or a list of countries.
全球紧急情况概况(Global Emergency Overview App)应用会提供全球每周出现的自然灾害和人道主义危机。通过地图或者国家列表进行搜索。

The developer says the app is designed to answer questions about humanitarian disasters.The information includes the location and nature of current humanitarian crises and help in judging need levels among crises.
开发人员表示设计该应用是为了回答有关人道主义危机相关的问题。信息包括发生人道主义危机的地点以及此次危机的性质,并判断危机中的需求等级。

The United Nations has a similar app at no cost.The Humanitarian Kiosk app gives information about humanitarian crises around the world.Users can choose geographic areas and follow current information from those areas.
联合国有个免费且与此类似的应用。Humanitarian Kiosk应用提供全球各地有关人道主义危机的信息。用户可以选择地理区域,并关注该区域的最新信息。

I’m Dorothy Gundy.
Dorothy Gundy为您报道。