和谐英语

VOA慢速英语:Free Wi-Fi Is Coming to New York City(翻译)

2016-07-14来源:VOA
The spread of mobile phones across America has led to a disappearance of public pay telephones. In fact, in New York City right now, workers are removing pay phones from the city’s streets.
美国移动电话的普及让公用电话销声匿迹。实际上,工人们正将公用电话从纽约大街上移除。

But, pay phones are being replaced by something most people will find more useful: free Wi-Fi kiosks. The LinkNYC program is expected to install 7500 kiosks, or Links, throughout the city over the next few years. The system is in beta testing right now.
但是,取代公用电话的是大部分人都觉得更加有用的免费wifi无线网络亭。接下来几年时间,预计“联通纽约”计划将在纽约安装7500个无线网络亭或者连接信号站。目前,该系统正在进行β测试。

CityBridge is providing the kiosks. It is an alliance of three companies Qualcomm, Intersection and CIVIQ Smartscapes. Intersection is owned by Alphabet, the parent company of Google.
CityBridge提供了这些无线信号亭。CityBridge是Qualcomm,Intersection 以及CIVIQ Smartscapes三家公司的联合。Intersection归谷歌母公司Alphabet所有。

New York City will install and maintain them. It will pay for the program, and expects to profit from the Links, through advertising.
纽约将会安装维修这些无线信号亭。纽约将支付该项目费用,并希望通过广告从中获利。

Each Link has two high-definition screens to display advertisements and public service announcements. The kiosks also provide high-speed Wi-Fi Internet access, tablets with Internet access, phone calling within the U.S., emergency phone calls, and USB charging ports. LinkNYC says Wi-Fi will cover an area of 45 meters around the kiosk.
每个连接信号站都有2个高清屏幕,为广告或者公益广告进行宣传。该亭子还提供快速的无线连接服务、可连网的平板电脑、美国内的通话、紧急电话以及USB充电接口。“联通纽约”项目表示亭子附近45米之内都有wifi信号覆盖。

Wi-Fi speeds are 100 times faster than home networks, according to LinkNYC. Users have been impressed with the speed:
据“联通纽约”表示,Wifi网络连接速度是家庭网络的100倍。用户对其速度印象非常深刻。

In addition to speed, LinkNYC Wi-Fi offers security. Each kiosk offers two types of Wi-Fi networks, secured and unsecured. By registering with an email account, a user can get a key to connect to an encrypted Wi-Fi network.
除了速度快之外,“联通纽约”的无线网还能提供安全连接。每个信号亭都能提供两种wifi,安全的和不安全的。用邮件注册后,用户可以获得连接加密网络的密码。

According to LinkNYC, “Your email address will never be sold, or shared with third parties for their own use.“ The company’s privacy policy contains more information about data privacy.
据“联通纽约”表示:“将永远不会将贵方邮件账号售出或与第三方分享。”该公司的隐私策略所包含的不仅仅是数据隐私。

Each kiosk has a tablet that runs a secure version of Android to access the Internet, get maps, directions, and information about city services. A phone keypad lets users call U.S. phone numbers for free. Users can press and hold a red button on the kiosk to call emergency services.
每个信号亭都配有一台平板电脑,通过安全版本的安卓系统,供用户上网、获取地图、方向以及有关城市服务的信息。用户可通过手机键盘免费拨打美国国内电话。用户还可以通过按住信号亭的红色按钮获取应急服务。

Kiosks can also serve as charging stations, with two USB ports that transfer electricity but not data. People are able to connect headphones at the kiosks for privacy and to block city noise.
信号亭还提供充电服务,提供两个USB充电端口,但不能进行数据传输。人们还可以在信号亭利用头戴式耳机保护隐私或者不受城市噪音影响。

The kiosks have cameras. The cameras will help record traffic flow, pollution levels, crime and suspicious packages.
信号亭装有摄像机。摄像机有助于记录交通流量、污染水平、犯罪行动以及可疑包裹。

If you visit New York City, you may see a LinkNYC kiosk or a pay phone being removed.
如果你到纽约参观,可能会看到“联通纽约”的信号亭或者看到工人们正将公用电话移除。

A video on YouTube shows how to connect to a LinkNYC kiosk.
YouTube上的视频讲述了如何使用该信号亭。

If you would like to see LinkNYC come to your town, send an email invitation. The address is hello@link.nyc
如果你希望自己所在的城镇能够迎来“联通纽约”项目,请发送邮件。邮箱为hello@link.nyc

The Links program is not without critics. Some neighbors of the kiosks have reported increased noise, with users streaming music, videos and television shows.
但该项目同样也面临各项批评。信号亭附近的邻居表示,用户播放音乐、视频和电视节目导致噪音增加。

Some people are also reporting concern about privacy issues. They worry about the use of cameras on the Links. Still others have questioned the privacy of the personal data that will be collected by the kiosks.
有些人则对隐私问题表示担忧。他们担心摄像机的使用。信号亭将收集一些个人数据,一些人表示能否保证这些数据的隐私表示质疑。

I’m Caty Weaver.
Caty Weaver为您报道。