正文
VOA慢速英语:Refugee Olympic Team Gets Notice, But Is It Enough?(翻译)
以下是今日新鲜事。
It should come as no surprise that some of the top trending stories and names this week are tied to the 2016 Olympic Games in Rio de Janeiro.
本周与2016年里约奥运会相关的新鲜事和名字众多,这点毫不惊奇。
A few examples are #openingceremony, Michael Phelps, Katie Ledecky, Catalina Usme and Pita Taufatofua.
其中一些便是#开幕仪式、Michael Phelps、 Katie Ledecky、 Catalina Usme 以及 Pita Taufatofua。
American swimmers Phelps and Ledecky have gold medals at the Rio Olympics.Usme, a member of Colombia’s soccer team, had two goals Tuesday night against Team USA in a surprise 2-2 tie.And Taufatofua carried the flag for Tonga during the opening ceremony last Friday.
美国游泳队员 Phelps 及Ledecky在里约奥运会赢得奖牌。周二,哥伦比亚足球队对战美国队时,运动员Usme进两球,与美国队2:2打成平局。上周五,Taufatofua在开幕式上担任汤加的旗手。
But another top online search is the term “refugee team.”
但网站热搜的另外一个话题是“难民队”。
People around the world, but mainly in Canada, Australia and the United States, are looking for more information about the 10-member refugee team at the Rio Games.That information comes from Google, the search engine.
全球人们,尤其是加拿大、澳大利亚以及美国的人们,都在搜索里约奥运会上难民团队10名队员的信息。这些信息来自搜索引擎谷歌。
The International Olympic Committee set up the refugee team in an effort to bring more attention on refugees from Africa and the Middle East.
国际奥林匹克组委会成立难民组是为了让人们更加关注来自非洲和中东地区的难民。
Over the past two years, there has been a large increase in the number of refugees worldwide.The United Nations’ Refugee Agency says there are over 65 million displaced people.That number rose by almost 6 million last year.
过去两年间,全球难民数量激增。联合国难民署表示全球有6500万流离失所的人们。比去年增长了近600万人。
The UN agency says people originally from Syria, Afghanistan and Somalia make up the largest group of refugees.
联合国难民署表示这些人主要是来自叙利亚、阿富汗、索马里。
The refugee team at the Olympics includes athletes from Syria, South Sudan, the Democratic Republic of Congo and Ethiopia.
此次奥运会难民队的队员来自叙利亚、南苏丹、刚果民主共和国以及埃塞俄比亚。
Swimmer Yusra Mardini came from Syria.She is now living in Germany.She competed in two swimming events, and teammate Rami Anis, also from Syria, competed in a men’s swimming event.
游泳队员Yusra Mardini来自叙利亚。现在住在德国。她参见了两项游泳赛事,其队友Rami Anis也来自叙利亚,参加了一个男子游泳项目。
Mardini is the most popular refugee athlete, based on web searches.
网络搜索显示,Mardini是最出名的难民运动员。
People searched for Popole Misenga of Democratic Republic of Congo after he won his first event in the 90 kilogram judo competition.He was ousted in the next round.
在90公斤级柔道第一轮比赛中获胜之后,人们开始搜索刚果民主共和国的Popole Misenga。但他在接下来一轮比赛中被淘汰。
The refugee team is getting attention.But some people think the world is only interested in refugees when they are performing at the Olympics.
难民备受关注。但有人认为难民只有在参加奥运会时才备受关注。
Google reports that in September 2015, “refugee crisis” was a popular search term.But now there are relatively few searches using those words, while the term “refugee team” is trending.
谷歌表明在2015年9月份时,“移民危机”是个非常常见的检索词。但现在很少有人用“移民危机”进行检索,而“难民队”却成了热点。
Roger Cohen wrote an opinion piece for The New York Times this week.It is called “The World Loves Refugees, When They’re Olympians.”
本周,Roger Cohen在《纽约时报》上发表了一篇评论性文章。文章题目为《人们喜欢奥运赛场上的难民》。
He wrote that “the world is moved by Team Refugees.Yet, it is unmoved by refugees.”
但世界对难民却毫不动容。”但世界对难民却毫不动容。”
He urged people cheering for the refugees at the Olympics to show the same interest and compassion for those refugees who are living in their community or country.
他鼓励人们为赛场上的难民欢呼,同样也要向那些在各国各社区生活的难民展现同样的兴趣和同情。
And that’s What’s Trending Today.
以上是今日新鲜事。
I’m Dan Friedell.
Dan Friedell为您报道。
相关文章
- What Does It Mean to 'Hit the Nail on the Head'?
- Scientists Record Largest ‘Marsquakes’ on the Red Planet
- With and Within
- Singers, Politicians, Doctors among 2022 College Graduation Speakers
- Are You Guilty of 'Sitting on the Fence?'
- New Zealand Court Rules Suspect Can Be Extradited to China
- Olympic Gold Medalist Wins 50th Boston Marathon to Include Women
- What Does It Mean to Get the 'Greenlight?'
- Ancient Altar Rediscovered at Jerusalem’s Church
- American Businessman Elon Musk Offers to Buy Twitter