正文
VOA慢速英语:特朗普将美使馆迁往耶路撒冷
vt. 意欲,计划; 为特殊目的而设计; 为特定用途而打算; 意指或意味;
vi. 怀有某种意图或目的;
[例句]She intends to do A levels and go to university
她计划先参加高级考试,然后去读大学。
consequence
n. 推论; 结果,成果; [逻] 结论; 重要性;
[例句]Her lawyer said she understood the consequences of her actions and was prepared to go to jail
她的律师说她明白自己行为的后果,已有了入狱的心理准备。
stability
n. 稳定(性),稳固; 坚定,恒心;
[例句]I am confident that we can restore peace, stability and respect for the rule of law.
我相信我们能恢复和平、稳定和对法治的尊重。
region
n. 地区,地域,地带; 行政区,管辖区; (大气,海水等的) 层,界,境; (学问等的) 范围,领域;
[例句]Tax incentives would be used to attract firms to the regions, away from the South-East.
将采取税收优惠政策把公司吸引到东南部以外的各地区。
status
n. 地位; 身份; 情形,状态;
[例句]Nurses are undervalued, and they never enjoy the same status as doctors
护士的作用被人们低估了,她们从未享有和医生同样的地位。
sovereignty
n. 主权国家; 国家的主权; 君权,最高统治权; 独立自主;
[例句]Britain's concern to protect national sovereignty is far from new.
英国对捍卫国家主权的关切早已不是什么新鲜事了。
fate
n. 命运,宿命; 灾难,死亡; 命中注定的事(尤指坏事);
v. 注定;
[例句]I see no use quarrelling with fate.
我看不出和命运抗争有什么用。
approach
vt. 接近,走近,靠近;
vt. 接近; 着手处理; 使移近; 试图贿赂(或影响,疏通);
n. 方法; 途径; 接近;
[例句]He didn't approach the front door at once
他没有马上走向前门。
mediator
n. 调解人; 调停者; 传递者; 中介物;
[例句]He always takes the role of a mediator in any dispute.
他总是在争论中充当调停人的角色。
provoke
vt. 煽动; 激起,挑起; 招致; 触怒,使愤怒;
[例句]I provoked him into doing something really stupid.
在我的刺激下他做了件非常愚蠢的事。
sympathy
n. 慰问; 意气相投,同感; 同情,同情心; 和谐的一致;
[例句]We expressed our sympathy for her loss
我们对她的损失表示同情。
play with fire
[词典] 玩火,铤而走险;
[例句]It's dangerous for children to play with fire.
对孩子们来说玩火是危险的。