和谐英语

一只狗在冰冻海面漂泊240公里后归家

2023-04-14来源:和谐英语
A dog is back with his Alaskan islander family after going missing for over one month. Nanuq was found over 200 kilometers away across sea ice.
一只狗在失踪一个多月后回到了阿拉斯加岛民的家中。这只名为纳努克的狗是在200多公里外的海冰上被发现的。

Mandy Iwworigan lives on St. Lawrence Island in the Bering Strait in the western part of Alaska. The Bering Strait is the icy waterway that separates the United States and Russia.
曼迪·伊沃里根住在阿拉斯加西部白令海峡中的圣劳伦斯岛上。白令海峡是分隔美国和俄罗斯的冰冷水道。

Nanuq disappeared in March when Iwworigan and her family went to visit friends on another part of St. Lawrence Island. She believes Nanuq and another dog ran out onto the ice looking for food. The other dog, Starlight, stayed away for a number of weeks but came home. Nanuq did not come back.
纳努克在3月份失踪了,当时伊沃里根和她的家人去圣劳伦斯岛的另一个地方拜访朋友。她认为纳努克和另一只狗跑到冰上寻找食物。另一只名为星光的狗离开了好几个星期,但还是回家了。纳努克没有回来。

About one month later, Iwworigan said people in the town of Wales began posting photos of a dog they had found. Her father showed her the photos and said they looked like Nanuq.
伊沃里根说,大约1个月后,威尔士镇居民开始发布一只他们发现的狗的照片。她的父亲给她看了这些照片,并说它看起来像是纳努克。

Iworrigan looked at the photos and yelled: "That's our dog, what is he doing in Wales?"
伊沃里根看着照片喊道:“那是我们的狗,它在威尔士干什么?”

If you look at a map, you can see that the town of Wales and St. Lawrence Island are separated by a lot of water. But in the winter, most of it is frozen. This might have permitted Nanuq to cover 241 kilometers either floating or running on the ice.
如果你看下地图,你会发现威尔士镇和圣劳伦斯岛被大片水域隔开。但在冬天,它的大部分水域都是冰冻状态。这可能使纳努克能够在冰上漂浮或是奔跑了超过241公里。

The trip is being described as "epic." But no one will ever know everything about Nanuq's story or how he survived for so long.
这被称为史诗般的一趟旅程。但是没人知道纳努克的经历,也没人知道它怎么存活了那么久。

"I have no idea how he ended up in Wales," the owner said. "Maybe the ice shifted while he was hunting." Iworrigan said the dog probably ate the remains of other animals such as a seal or caught and ate a seal. "He's smart," she said.
这位狗主人表示:“我不知道它最终怎么到了威尔士,也许是在它狩猎时冰层发生了变化。” 伊沃里根表示,这只狗可能啃食了海豹等其它动物的遗骸,或者捕食了海豹。她说:“它很聪明。”

Nanuq came home to his family on an airplane last week and Iworrigan's daughter, Brooklyn, yelled with happiness when she saw him.
纳努克上周乘坐飞机回到了家中,伊沃里根的女儿布鲁克林看到它时高兴地大喊。

The dog had been bitten by another animal but was otherwise in good shape after his long time away from home.
这只狗被其它动物咬了,但是在离家很长时间后,它的身体状况良好。