和谐英语

多数企业高管担心企业无法逃过人工智能和气候变化影响

2024-01-19来源:和谐英语
A growing number of business leaders say their fear their companies will not survive the next 10 years because of pressure from climate change and new technology. That information comes from a new opinion by the consulting company PwC.
越来越多的商界领袖表示,他们担心由于气候变化和新技术的压力,他们的公司在未来10年将无法生存下来。这些信息来自咨询公司普华永道的一项新的调查意见。

PwC questioned over 4,700 chief executive officers, or CEOs, from 105 countries and territories. It released the survey results on January 15.
普华永道调查了来自105个国家和地区的4700多名首席执行官。它于1月15日公布了调查结果。

The survey's release came as business leaders, political leaders and activists gathered for the World Economic Forum's yearly meeting in Davos, Switzerland.
这项调查发布之际,商界领袖、政治领袖和活动家正聚集在瑞士达沃斯参加世界经济论坛年会。

Thirty-eight percent of the CEOs said they were optimistic about the strength of the worldwide economy. That is up from 18 percent last year, when the world was dealing with high inflation, rising interest rates and more.
38%的首席执行官表示,他们对全球经济的实力持乐观态度。这一比例高于去年的18%,当时世界正面临高通胀、利率上升等问题。

Even with more positive opinions on the economy, the CEOs say they are increasingly worried about their companies' ability to deal with major future changes. The survey found 45 percent of the CEOs had concerns that their businesses would not survive the next 10 years. The business leaders say they are trying to make changes, but they must deal with difficult government rules, a lack of skills among workers and more.
即使对经济有了更积极的看法,首席执行官们表示,他们越来越担心自己公司应对未来重大变化的能力。调查发现,45%的首席执行官担心他们的企业无法在未来10年生存下去。商界领袖们表示,他们正在努力做出改变,但他们必须应对难解的政府规定、工人缺乏技能等问题。

Artificial intelligence, the survey found, is seen as a way to make business operations faster. But AI is also seen as a weakness. Nearly 75 percent of the CEOs said AI "will significantly change the way their company creates, delivers and captures value in the next three years," PwC said.
调查发现,人工智能被视为加快商业运营的一种方式。但人工智能也被视为一个弱点。普华永道表示,近75%的首席执行官称,人工智能“将在未来三年显著改变公司创造、交付和获取价值的方式”。

More than half the CEOs said AI will make their products or services better. But 69 percent noted that their workers needed training to gain skills to use the developing technology. The CEOs also said they were concerned about how AI would increase online security risks and misinformation.
超过一半的首席执行官表示,人工智能将使他们的产品或服务变得更好。但69%的首席执行官指出,他们的员工需要培训来获得使用这项发展中的技术的技能。首席执行官们还表示,他们担心人工智能会增加网络安全风险和错误信息。

Organizers of the Davos meeting warned last week that the threat created by AI-powered misinformation is the world's greatest short-term threat.
达沃斯会议的组织者上周警告说,人工智能驱动的错误信息造成的威胁是世界上最大的短期威胁。

The PwC survey shows that climate change is both an opportunity and a risk. Nearly 33 percent of the CEOs said climate change is expected to change how they do things over the next three years.
普华永道的调查显示,气候变化既是机遇也是风险。近33%的首席执行官表示,气候变化预计将在未来三年改变他们的做事方式。

More than 75 percent of the executives said they have begun or completed changes to increase energy efficiency. But only 45 percent noted that they have made progress on taking climate risks into consideration in financial planning.
超过75%的高管表示,他们已经开始或完成了提高能源效率的变革。但只有45%的人表示,他们在财务规划中考虑气候风险方面取得了进展。