正文
印尼地震造成多人死亡
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
I'm Joe Ramsey.
我是乔·拉姆齐。
Injured people were brought to hospitals Monday following an earthquake in Indonesia which toppled buildings and walls.
印度尼西亚周一发生地震,导致建筑物和墙壁倒塌,目前伤者已被送往医院。
A strong, shallow quake on Indonesia's densely populated main island killed at least 162 people and injured hundreds of others as residents fled into the streets, some covered in blood and debris.
印尼人口密集的主要岛屿爪哇岛发生了一场强烈的浅层地震,造成至少162人死亡,数百人受伤,居民纷纷逃上街道,一些人身上沾满了血和瓦砾。
The toll is expected to rise further, but no estimates were immediately available because of the area's far-flung, rural population.
预计死亡人数仍将进一步上升,但由于该地区属于偏远农村,人口难以统计,目前还没有得到预估数字。
Ukrainian authorities are evacuating civilians from liberated areas in the southern Kherson and Mykolaiv regions.
乌克兰当局正在从南部解放的赫尔松和尼古拉耶夫地区疏散平民。
They fear that infrastructure damage is too severe for people to endure the winter without power, heat and water.
当局担心基础设施破坏太过严重,人们在没有电、暖气和水的情况下无法过冬。
The World Health Organization warned that millions in Ukraine face a, quote unquote, "life-threatening winter."
世界卫生组织警告称,乌克兰数百万人正面临“危及生命的冬天”。
The U.N. Security Council held an emergency meeting Monday in New York to discuss North Korea's latest intercontinental ballistic launch at Japan's request.
应日本要求,联合国安理会于星期一在纽约召开紧急会议,对朝鲜近期发射洲际弹道导弹的行为进行讨论。
The United States and other countries condemned the launch and called on North Korea to abandon its weapons programs.
美国和其他国家谴责朝鲜的导弹发射,并呼吁朝鲜放弃其武器研制计划。
"... the DPRK continues to not respond and instead chooses to continue this reckless behavior. The council must instead respond."
“朝鲜依旧不进行回应,并且选择继续采取这种鲁莽行为。安理会必须对此做出回应。”
North Korea fired a missile last week that landed near Japanese waters in its second major weapons test this month that showed a potential ability to launch nuclear strikes on all of the U.S. mainland.
朝鲜上周发射了一枚导弹,落入日本附近水域,这是朝鲜本月进行的第二次重大武器试验,表明朝鲜可能对美国本土进行核打击。
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
- 上一篇
- 下一篇