正文
新概念英语第三册课文和笔记第35课:Justice was done
●premises n. 房屋
residence 住处,居留地(正式用法)
dwelling 供人居住的地方
house 住房
housing 房(总称)
The housing problem
●convert v. 转变,改变
●disused adj. 不再用的,废弃的
misused 弄错了的
used 用过了的
second hand 二手的
●fireplace n. 壁炉
●muffle v. 捂住,厌抑
●chip v. 砍,削,凿
chop 砍
●blacken v. 不变黑
●emerge v. (从某处)出现
【Text】
§ Lesson 35 Justice was done 伸张正义
Listen to the tape then answer the question below.
The word ‘justice’ is given two different meanings in the text. What is the distinction between them?
The word justice is usually associated with courts of law. We might say that justice has been done when a man's innocence or guilt has been proved beyond doubt. Justice is part of the complex machinery of the law. Those who seek it, undertake an arduous journey and can never be sure that they will find it. Judges, however wise or eminent, are human and can make mistakes.
There are rare instances when justice almost ceases to be an abstract conception. Reward or punishment are meted out quite independent of human interference. At such times, justice acts like a living force. When we use a phrase like it serves him right, we are, in part, admitting that a certain set of circumstances has enabled justice to act of its own accord.
When a thief was caught on the premises of a large fur store one morning, the shop assistants must have found it impossible to resist the temptation to say 'it serves him right'. The shop was an old converted house with many large, disused fireplaces and tall, narrow chimneys. Towards midday, a girl heard a muffled cry coming from behind one of the walls. As the cry was repeated several times, she ran to tell the manager who promptly rang up the fire brigade. The cry had certainly come from one of the chimneys, but as there were so many of them, the fire fighters could not be certain which one it was. They located the right chimney by tapping at the walls and listening for the man's cries. After chipping through a wall which was eighteen inches thick, they found that a man had been trapped in the chimney. As it was extremely narrow, the man was unable to move, but the firemen were eventually able to free him by cutting a huge hole in the wall. The sorry-looking, blackened figure that emerged, at once admitted that he had tried to break into the shop during the night but had got stuck in the chimney. He had been there for nearly ten hours. Justice had been done even before the man was handed over to the police.
参考译文
“正义”这个词常常是同法庭连在一起的。当某人被证据确凿地证明无罪的时候,我们也许会说正义得到了伸张。正义是复杂的法律机器组成部分。那些寻求正义的人走的是一条崎岖的道路,从来没有把握他们最终将到正义。法官无论如何聪明与有名,毕竟也是人,也会出差错的。
在个别情况下,正义不再是一种抽象概念。奖惩的实施是不受人意志支配的。在这种时候,正义像一种有生命的力量行使其职能。当我们说“他罪有应得”这句话的时候,我们部分承认了某种特定的环境使得正义自动地起了作用。
一天上午,当一个小偷在一家大型珠宝店里被人抓住的时候,店员一定会忍不住说:“他罪有应得。”那是一座老式的、经过改造的房子,店里有许多废置不用的大壁炉和又高又窄的烟囱。快到中午的时候,一个女售货员听见从一堵墙里传出一种闷声闷气的叫声。由于这种喊叫声重复了几次,她跑去报告经理,经理当即给消防队挂了电话。喊叫声肯定是从烟囱里传出来的,然而,因为烟囱太多,消防队员无法确定到底是哪一个。他们通过叫击烟囱倾叫声而确定传出声音的那个烟囱。他们凿透了18英寸厚的墙壁,发现有个人卡在烟囱里。由于烟囱太窄,那人无法动弹。消防队员在墙上挖了个大洞,才终于把他解救出来。那个看来满脸沮丧、浑身漆黑的家伙从烟囱里一出来,就承认头天夜里他企图到店里行窍,但让烟囱卡住了。他已经在烟囱里被困了将近10个小时。甚至在那人还没被送交给警察之前,正义就已得到了伸张。
【课文讲解】
be associated with == be connected with, be related to 与......相联系
we might say that: 我们也许会说
L35-02 end 10’07”
L35-03 begin 10’39”
beyond prep. 超出某种范围,限度(与名词搭配)
beyond believe 难以相信
beyond words 难以形容
beyond de脚本ion 难以描述
beyond question 难以置疑
beyond hope 没有希望
beyond recovery 康复无望
beyond dispute 无可争议
beyond contention 无可争辨
beyond imagination 难以想像
beyond meature 难以度量
beyond understanding 无法理解
beyond comparing
beyond one’s +名词 超出了某人的......
beyond his power.
You are beyond his recognition.
Your beauty is beyond my de脚本ion.
The text is beyond the student comprehension.
相关文章
- 新概念英语第三册课文和笔记第60课:Too early and too late
- 新概念英语第三册课文和笔记第59课:Collecting
- 新概念英语第三册课文和笔记第58课:A spot of bother
- 新概念英语第三册课文和笔记第54课:Instinct or cleverness?
- 新概念英语第三册课文和笔记第53课:In the public interest
- 新概念英语第三册课文和笔记第52课:Mud is mud
- 新概念英语第三册课文和笔记第50课:New Year resolutions
- 新概念英语第三册课文和笔记第49课:The ideal servant
- 新概念英语第三册课文和笔记第48课:The silent village
- 新概念英语第三册课文和笔记第47课:Too high a price