正文
新概念英语第四册自学导读:第十四课蝴蝶效应(上)
14-4. Errors and uncertainties multiply, cascading upward through a chain of turbulent features, from dust devils and squalls up to continent-size eddies that only satellites can see.
【译文】误差和不确定性剧烈放大,它们通过一系列湍流状态,从小尘暴和暴风剧增到只有卫星才能观察到的大陆范围的气旋。
【讲解】that only satellites can see系定语从句,修饰eddies。
【单词和短语】
turbulent在文中意为“湍流的”(turbulent air or water moves around a lot),该词的常见意为“动荡的,骚乱的”(a turbulent situation or period of time is one in which there are a lot of sudden changes),
例如:
a turbulent childhood 动荡的童年
a turbulent period of history 动荡的历史时期
a turbulent crowd 骚乱的人群
turbulent的名词形式为turbulence。
14-5. The modern weather models work with a grid of points of the order of sixty miles apart, and even so, some starting data has to be guessed, since ground stations and satellites cannot see everywhere.
【译文】现代气象模型以一个坐标图来显示,图中相邻两点约间隔60英里。既使是这样,有些开始时的资料也得靠猜测,因为地面工作站和卫星不可能看到每个地方。
【单词和短语】
of the order of:大约(approximately),
例如:
His income is of the order of $6000 a month.
他的月收入约为6000美元。
14-6. But suppose the earth could be covered with sensors spaced one foot apart, rising at one-foot intervals all the way to the top of the atmosphere.
【译文】但假设地球上可以布满间隔1英尺的传感器,并按1英尺的间隔从地面一直排到大气层顶端。
【单词和短语】
space:(用间隔)分隔开(to arrange objects or events so that they have equal spaces or periods of time between them),
例如:
a closely spaced series of explosions 相隔紧密的一系列爆炸
space one’s time evenly 均匀地分配时间
Letters might be spaced to two or three days. 每隔两三天会有信来。