和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力教程 > 英语新闻听力

正文

俄修建油气管使西欧更依赖俄能源

2008-04-24来源:和谐英语


音频下载[点击右键另存为]

Vladimir Socor, an energy analyst based in Germany, told Washington audience Monday planned new pipelines will consolidate Russia's position as a leading supplier of oil and gas to Western Europe.

 

在德国的能源分析人士弗拉基米尔.索科星期一在华盛顿发表讲话说,计划中的石油和天然气新管道将巩固俄罗斯作为西欧首要石油和天然气供应国的地位。

Socor says that oil and gas pipelines advocated by Russia in the Balkans will add to Western Europe's dependence on Russian supplied energy. Concerning oil, he said the planned pipeline between Bulgaria and Greece is a major success for Russia as it will be the only Russian controlled pipeline within the European Union.

 

索科说,俄罗斯提议在巴尔干地区建造的石油和天然气管道将使西欧国家进一步依赖俄罗斯的能源供应。他说,计划在保加利亚和希腊之间修筑的输油管道是俄罗斯的一大胜利,因为这将是欧盟国家内唯一的一条由俄罗斯控制的管道。

The deal was agreed last year and construction is expected to begin soon.

 

这项输油管道协议去年达成,修筑工程预计很快开工。

Socor told an audience at Washington's Center for Strategic and International Studies that Moscow hopes for a similar success in gas. Its plan, he said, is to build the South Stream Pipeline under the Black Sea to Bulgaria and Western Europe. Socor said a competing European Union proposed gas line from Central Asia called Nabucco is losing support.

 

索科在华盛顿的国际战略研究中心发表讲话说,莫斯科希望在天然气方面也同样取得成功。他说,俄罗斯计划要在黑海海底修筑通往保加利亚和西欧的南流管道。索科说,南流管道受到欧盟拟议中的从中亚开始的纳布科天然气管道的竞争,但是纳布科计划得到的支持越来越少。

"With Nabucco's real prospects dwindling, Turkey, like Austria, like the Hungarian government, and like Bulgaria are losing confidence in Nabucco and are opting for the only alternative visible to them, which is South Stream," he said.

 

他说:“由于兴建纳布科管道的希望日趋渺茫,土耳其、奥地利、匈牙利和保加利亚政府,都逐渐对纳布克计划失去信心,只好转而做出现有的唯一选择,那就是南流管道。”

Socor said Nabucco, intended to carry mostly Turkmenistan gas across Turkey to the Balkans, will happen only if the European Union and the United States give the project high level support.

 

索科说,纳布科计划是让大部分来自土库曼斯坦的天然气,穿越土耳其抵达巴尔干地区,这一规划只有在欧盟和美国的大力支持下才能付诸实施。

Socor said through pipelines Russia is gaining control over the export of oil and gas from the former Soviet republics in Central Asia. "Russia is combining Central Asian gas reserves with its own gas reserves into a single pool under Russian commercial and physical control to supply both Russia and Europe," he said.

 

索科说,俄罗斯通过管道正在逐步控制中亚地区前苏联加盟共和国的石油和天然气的出口。他说:“俄罗斯正在把中亚的天然气储备与本国的天然气储备整合为一体,置于俄罗斯商业部门控制下,向本国和欧洲提供天然气。”

Turkmenistan is Central Asia's biggest gas exporter and Kazakhstan is the biggest oil exporter.

 

土库曼斯坦是中亚最大的天然气出口国,而哈萨克斯坦是最大的石油出口国。

To counter what he sees as a potentially dangerous European dependence on Russian energy, Socor advocates a dialogue with Iran, which could lead to Iranian gas being supplied to the Nabucco pipeline. Such a dialogue is opposed by the United States.

 

为了抗衡他所说的欧洲对俄罗斯能源依赖的潜在威胁。索科提议与伊朗开展对话,从而能让伊朗向纳布克管道输送天然气。但是美国反对与伊朗对话。