学地道口语之小笨霖英语笔记本七十一: 社交第一步
小笨霖英语笔记本七十一: 社交第一步
人家说在家靠父母, 出门靠朋友, 这句话一点也不错. 像小笨霖只身来到美国求学, 如果说我不主动去认识一些老美的话, 说真的, 日子实在是无聊的. 所以这次我就要把个人来到美国之后所学到的一些社交小技巧跟各位报告一下, 让大家知道, 其实跟老美交朋友真的不是那么困难.
1. Nice to meet you.
很高兴认识你.
二个互不认识的老美见面打招呼的方式很简单, 就是一个人会先说, "Nice to meet you." 然后另一个人也说, "Nice to meet you, too." 然后会相互握手, 这是最基本的社交礼仪. 但有时候人太多了, 你不可能一个一个说, "Nice to meet you.", 这时就简单说, "Hi!" 就可以了, 但这时比较不正式的方法.
有人曾问我, "久仰久仰" 翻成英语要怎么说? 当然我们可以照字面上去翻译"久仰"的意思, 但由于东西方文化的差异, 有很多中文的讲法是不能直接翻成英文的. 事实上老美只会说, "Nice to meet you.", 所以这个 "久仰" 应该也只能翻译成 "Nice to meet you." 吧!
2. Give me a hug.
给我一个拥抱吧.
如果是两个人之前已经认识, 那么见面时就不需要再那么客套说, "Nice to meet you." 了. 这时候见了面通常就是彼此问候一下, "How are you doing?" 或是 "What’s up?" 就可以了. 但是如果交情还不错, 老美习惯上会用拥抱来表现彼此的友谊. 当然不一定要先说, "Give me a hug." 通常看到别人张开双手, 你就可以迎上前去, 相互拥抱一下. 由于西方女子通常很丰腴, 也很有 "弹性", 所以其实跟她们拥抱的感觉蛮不错的, 特别是当你看到身材很棒的金发美女时 . ^___^. 你还可以说, "Give me a squeeze." 或是 "Give me a bear hug." (紧紧地抱我一下吧!)
3. Have you met before?
你们以前见过面吗?
如果是三个人在社交的场合, 有时候你同时认识其它两人, 但是还不确定他们两个人彼此之间认不认识, 这时候你就应该先问问, "Have you met before?" 要是他们彼此没见过, 你就要负责介绍他们认识. 如果是只有两个人的情况, 而你不确定你跟对方之前有没有见过面, 这时最好主动先说, "Have we met before?" (我们以前见过面吗?) 如果两人还不认识, 就回到 (1), 如果发现两个人原来早就认识, 请看 (6).
4. Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin.
笨霖, 这是 Melinda. Melinda, 这是笨霖.
回到三人行的状况, 你要介绍其它两个人认识, 最简单也是最常用的说法, 就是先让两人知道彼此的名字, 例如这两个人一个叫 Benlin, 一个叫 Melinda, 你就可以说, "Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin." (礼貌上要先介绍女仕) 再来他们同样也是彼此握手, 说, "Nice to meet you."
由于他们两人刚认识, 可能没有什么话题, 这时候你就需要帮他们 "制造" 一点话题, 通常是找寻两人之间的共同点. 例如, "Benlin, do you know Melinda is also from Taiwan?" (笨霖, 你知道 Melinda 也是从台湾来的吗?) 这时候那个 Benlin 的自然反应就是, "Really? I am from Taipei, what part of Taiwan are you from?" (真的吗? 我从台北来的, 奶是从台湾哪个地方来的啊?) 等他们的话匣子打开了, 你的任务也就完成了.
5. How did you and John become friends?
你跟 John 是怎么成为朋友的?
如果这个中间人 John 想不出有什么共同的话题的话, 可能就要靠两人自已去想一些话题了, 例如这个 Benlin 想跟 Melinda 交谈, 他就可以问 Melinda, "How did you and John become friends?" 当 Melinda 说完了之后, Benlin 也可以说自己是怎么认识 John 的, 如此一来就可以打开话匣子, 这算是社交场合常用的一种对话公式.
另外问对方, "Where are you from?" (你从哪 来的?) 也很常见, 如果对方不是本地人 (假设本地是 Atlanta), 那我就可以进一步问, "Are you new to Atlanta?" (你是刚来 Atlanta 的吗?) "Do you need me to show you around?" (奶要不要我带奶到处看看啊?) 如此一步一步下去就可以达到你最终的目地.
6. I didn’t recognize you!
我都不认出你了!
如果两人讲讲话突然发现对方是自己失散多年的好友的话, 你就可以很惊讶地说, "I didn’t know it was you!" (我不知道原来就是你!) 不然就是 "I didn’t recognize you!" (我都认不出你了!) 要是你认得某人, 但他一副不认识你的样子, 这时候你则可以说, "Hey! Don’t you recognize me?" (喂! 你不认得我了吗?)
这个 recognize 在这 是当"认出来"的意思, 跟 know "知道"是不一样的意思. 例如有人化装化很浓, 你都认不出她了, 你就可以说, "I don’t recognize you!" 但你不能说, "I don’t know you." 这两者是不一样的.
7. Your biography is almost a required course.
你的自传几乎变成了必修课了.
这句话要什么时候用呢? 假如说你们学校有一个校花, 当然可能这个学校的每个男孩对她的基本资料都知之甚详, 但她也许不认识你. 有一天如果有人介绍你们认识了, 你可能当场可以把她的名字身高体重外加三围全部背出来, 她可能会很惊讶, "How do you know me?" (你是怎么知道我的?) 这时你就可以很拍马屁地对她说, "Come on, your biography is almost a required course." 或是简单一点的讲法, "Everybody knows you." (每个人都认识奶啊.)
8. Could I have your business card?
能不能给我一张名片?
在正式一点的社交场合, 特别是社会人士的社交场合, 交换名片是件很重要的事. 名片就叫 business card, 但一般人都简称 card, 二种说法都有人用. 通常你可以自己先掏出名片, 说 "Here is my card." (这是我的名片) "Could I have your business card?" (能不能给我你的名片呢?)
9. Do you want to exchange numbers?
你想不想交换电话呢?
如果是学生的社交场合, 要不要名片就不是那么重要的了, 这时可以试着跟对方交换电话号码. 例如你可以说, "Do you want to exchange numbers?" (你要不要交换电话号码?) 或是直接跟对方要电话, "Could I have your phone number?" (能不能给我你的电话?) 当然第一次见面就要电话好像怪怪的, 其实你也可以跟对方要 E-mail address 或是 ICQ number. 依你个人的企图而定了!
注意一点, 老美在说电话号码 phone number 时常简称 number, 例如有时我去报名叁加某个活动, 柜台的人会问我, "What’s your number?" 这个 number 问的不是我的身高不是体重当然也不会是三围, 而是电话号码 (phone number) 啦! 大家也许听我这么说很轻松, 可是当你第一次听到 "What’s your number?" 时, 我想你还是会一下反应不过来的.
10. Sorry, I didn’t catch your name.
抱歉, 我记不住你的名字.
说真的, 每次认识陌生人, 虽然一开始双方都会互报姓名, 但是我通常三秒钟后就忘了. 有时过一会又遇到, 名字又叫不出来, 我自己都会觉得蛮糗的. 这时候该说什么呢? 老美会说 "Excuse me, your name again?" (对不起, 能不能再讲一次你的名字.) 最好再解释一下, "I didn’t catch your name." (我刚没记住你的名字.) 不然一直不知道对方的名字是很不礼貌的.
生活小故事
说最近跟一个老美聊到他交女朋友的条件, 他说, "I’d like to date a dancer or ice-skater." (我想要找一个学舞蹈的女孩或是溜冰的女孩当女友.) "Because they have perfect body types." (因为她们有最完美的体型). 他想要的女孩听来的确是蛮诱人的. 这时我想这个老美好像有个非常美丽的女友叫 Melinda, 所以我就继续问他, "How about your girlfriend, Melinda?" (那你的女友 Melinda 又是作什么的呢?) 没想到他的答案让我大吃一惊, "Come on, she is just a SLEEPER. She sleeps more than any other girls I know" (拜托你喔! 她只是个会睡觉的女生, 她睡得比谁还多.) 唉! 看来现实和理想还是有一段差距的. (注:dancer, ice-skater 和 sleeper, 还有押韵地的哩! 蛮有趣的.)
--由和谐英语编辑