学地道口语之小笨霖英语笔记本一零九: 老美话八卦
2008-10-09来源:
He doesn’t want to go steady.和谐英语
他还不想定下来。
当两个原本只是普通朋友的人约会 (date) 几次过后,如果不想继续发展下去,就可以讲一些,"You deservesomeone better." (意味着我还不够好,奶应该可以找到更好的) 之类的谎话把她打发。但如果想要认真发展下去,你就可以说,"Let’s gosteady." 如果女方也同意的话,就表示你们成为正式的男女朋友,从此你就不必趁过马路时才能偷偷牵她的小手。所以这个 go steady 就意味着 "Doyou want to be my girlfriend/boyfriend?" 故事中的女主角就是苦于虽然那位男生对她有意思,但就是不愿意 gosteady。像这种情况,我们可以说这个男生,"He is afraid of giving a commitment." (他害怕给对方承诺。)而这似乎也是许多男生的通病。
但是有些老美他们就算成为了男女朋友,他们也不是那么认真,这就是所谓的 fling(短暂浪漫)。意思就是双方都同意只是玩玩而已。这种情况老美会说,"We are not serious about it."意即双方都不是认真的。反之,如果双方都很 serious 的话,就表示双方都很认真,可能还有将来要结婚的打算。
9. I am notplaying hard to get.
我不是想玩欲擒故纵的游戏。和谐英语
Play hard to get是一句很经典的用法,意思就是明明就喜欢对方,但却给对方出了很多的难题,有点类似中文“欲擒故纵”的意思。比方说故事中的男生一直不肯确定他跟这位女生的关系,让她有点伤心。所以另外一个人就安慰她,"No worries! He is justplaying hard to get." (不用担心啦!他只是在跟奶玩欲擒故纵的游戏而已。)
10. That is verysmooth.
那样讲算是非常地花言巧语。和谐英语
美国人常用 smooth这个形容词来形容一个男生能言善道,很会讨女孩子的欢心。这种人有时也会被称为 smooth talker 或是 smoothoperator。这种用法原是指能言善道的播音员,但现在都用来泛指那些嘴巴很甜的人 (sweet talkingguy)。例如有个男生对他感兴趣的一个女生说,"I’m lost in your eyes." (奶的眼神让我迷失。)而我对他这句话的评价就是,"That’s very smooth."和谐英语
记得上次跟一个老美聊到他伯伯,这位老哥他总共娶了四位老婆。据说他其貌不扬,就连小笨霖可能都比他还帅一点点。我们就在讨论他能娶四位老婆的原因。我说,"Iguess he is a smooth talker!" (我想他一定是嘴巴很甜。) 结果我朋友接话,"Well, more importantly, heis very very rich." (他嘴巴很甜是没错啦,但更重要的,他真的真的很有钱。)
生活小故事和谐英语
上次应邀到一位美国朋友家作客,很惊讶地发现他们家后面居然种了好大一片的牵牛花。难题立刻就来了,我想称赞他∶“你们家的牵牛花好漂亮啊!”但是当场就是想不起来“牵牛花”的英文要怎么说。赶紧问另一个老美,他说那种花叫morning glory。为什么呢?因为牵牛花通常是在清晨的时候开花,到了中午,花苞就关上了,所以叫 morningglory。所以大家记住了,原来牵牛花的英文就叫 morning glory
他还不想定下来。
当两个原本只是普通朋友的人约会 (date) 几次过后,如果不想继续发展下去,就可以讲一些,"You deservesomeone better." (意味着我还不够好,奶应该可以找到更好的) 之类的谎话把她打发。但如果想要认真发展下去,你就可以说,"Let’s gosteady." 如果女方也同意的话,就表示你们成为正式的男女朋友,从此你就不必趁过马路时才能偷偷牵她的小手。所以这个 go steady 就意味着 "Doyou want to be my girlfriend/boyfriend?" 故事中的女主角就是苦于虽然那位男生对她有意思,但就是不愿意 gosteady。像这种情况,我们可以说这个男生,"He is afraid of giving a commitment." (他害怕给对方承诺。)而这似乎也是许多男生的通病。
但是有些老美他们就算成为了男女朋友,他们也不是那么认真,这就是所谓的 fling(短暂浪漫)。意思就是双方都同意只是玩玩而已。这种情况老美会说,"We are not serious about it."意即双方都不是认真的。反之,如果双方都很 serious 的话,就表示双方都很认真,可能还有将来要结婚的打算。
9. I am notplaying hard to get.
我不是想玩欲擒故纵的游戏。和谐英语
Play hard to get是一句很经典的用法,意思就是明明就喜欢对方,但却给对方出了很多的难题,有点类似中文“欲擒故纵”的意思。比方说故事中的男生一直不肯确定他跟这位女生的关系,让她有点伤心。所以另外一个人就安慰她,"No worries! He is justplaying hard to get." (不用担心啦!他只是在跟奶玩欲擒故纵的游戏而已。)
10. That is verysmooth.
那样讲算是非常地花言巧语。和谐英语
美国人常用 smooth这个形容词来形容一个男生能言善道,很会讨女孩子的欢心。这种人有时也会被称为 smooth talker 或是 smoothoperator。这种用法原是指能言善道的播音员,但现在都用来泛指那些嘴巴很甜的人 (sweet talkingguy)。例如有个男生对他感兴趣的一个女生说,"I’m lost in your eyes." (奶的眼神让我迷失。)而我对他这句话的评价就是,"That’s very smooth."和谐英语
记得上次跟一个老美聊到他伯伯,这位老哥他总共娶了四位老婆。据说他其貌不扬,就连小笨霖可能都比他还帅一点点。我们就在讨论他能娶四位老婆的原因。我说,"Iguess he is a smooth talker!" (我想他一定是嘴巴很甜。) 结果我朋友接话,"Well, more importantly, heis very very rich." (他嘴巴很甜是没错啦,但更重要的,他真的真的很有钱。)
生活小故事和谐英语
上次应邀到一位美国朋友家作客,很惊讶地发现他们家后面居然种了好大一片的牵牛花。难题立刻就来了,我想称赞他∶“你们家的牵牛花好漂亮啊!”但是当场就是想不起来“牵牛花”的英文要怎么说。赶紧问另一个老美,他说那种花叫morning glory。为什么呢?因为牵牛花通常是在清晨的时候开花,到了中午,花苞就关上了,所以叫 morningglory。所以大家记住了,原来牵牛花的英文就叫 morning glory