古诗翻译:声声慢
Sheng Sheng Ham
I search the seek,
I'm lonely and depressed,
I'm sad ,weepy , and feeling low .
When it suddenly gets warm but shortly returns cold,
That is the time really hard to cope.
Two,three cups of light wine------
How are they to resist the assault of evening gusts?
A flock of wild geese flew past,
It hurts to hear them cry,though we're old acquaintances.
Chrysanthemums lies about in piles.
They are now withered and which ones are worth picking ?
Alone by the casement,
How am I to bear the darkness?
Add to this , the parasol tree and a thin rain falling .
By dusk time,
The dripping became incessant ,
Steeped in a mood such as this ,
To say I am sad is woefully inadequate.
声声慢
寻寻觅觅,
冷冷清清,
凄凄惨惨戚戚,
最难将息,
三杯两盏淡酒,
怎敌他,晚来风急!
雁过也,
正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积,
憔悴损,如今有谁堪摘!
守得窗儿,
独自怎生得黑!
梧桐更兼细雨,
到黄昏,
点点滴滴。
这次第,
怎一个愁字了得!