新简历 新气象 5招更新简历
If you’re still following job-search advice from a decade or more ago, chances are good that you’re inadvertently sabotaging your own chances of getting hired. And if you think you’re too young to fall into that trap, think again: It’s not just workers with decades of experience who fall for this – even 20 somethings fall victim, because they’re relying on outdated job-advice guides, parents who don’t realize that hiring conventions have changed, or even college career centers that haven’t updated their knowledge for the way things work today.
如果你还在按照10年前甚至更为久远的求职指南行事,很可能无意中破坏了自己受到聘用的机会。如果你觉得自己还很年轻,不会掉入圈套,再好好想一想:不仅仅是那些有着好几十年经验,哪怕是20年的员工受害,还有那些没有意识到聘用规则已经改变的家长,甚至有没有更新如今规则知识的大学职业中心。
Here are five ways to modernize your job search to compete in 2014.
以下是2014年竞争中更新求职的5种方法:
1. Remove the objective from your résumé. Yes, you may have learned years ago that every résumé should start with an objective, but that advice has long been outdated. Objectives now make your résumé look out-of-touch with modern conventions. What’s more, objectives are about what you want, rather than about what the employer wants – and at the initial stage of the hiring process, employers are much more concerned with what skills and experience you can offer than with your hopes and dreams. Plus, most objectives sound stilted and generic anyway. It’s been a long time since one did a job candidate any favors.
1. 简历中不要写求职目标。是的,可能一直以来你了解的是简历应该开头写上求职目标。但这一建议早已过时。求职目标如今让你的简历看起来与现代规则脱节。另外,求职目标是你想要的,而不是雇主想要的。在雇佣的开始阶段,雇主更关心你的技能和经历,而不是你的希冀和梦想。还有一点,大部分求职目标听起来生硬、普通。它早就不能给求职者提供帮助了。
After you remove the objective, replace it with a profile section – a few sentences or bullet points that highlight who you are as a candidate and what sets you apart. Done well, these can serve as overall framing for your candidacy, explaining to employers the key facts you want them to know about you. In fact, profile sections have gained so much popularity that résumés without them are starting to look a little bare.
去掉求职目标之后,写上资料——能够突出你是谁,特点是什么的几句话或是要点。做好了,这些可以作为你候选资格的总体框架,向雇员展示你想要他们了解的重点。事实上,资料部分十分常见,没有它们作为开场,简历看起来光秃秃的。
2. Don’t list jobs from two decades ago. Jobs you held that long ago are unlikely to strengthen your candidacy today, and they can date you and your experience. If you’ve had an impressive career over the last 15 years, why waste space talking about more junior roles you held well before that? Remember: A résumé is a marketing document, not a comprehensive listing of everything you’ve ever done.
2. 不要罗列20年前的工作。很久之前的工作不太可能让你如今更有优势。而且他们可能让你和你的经历看起来过时。如果15年间你的有过出色的工作经历,那为什么要提在这之前职位较低的工作呢?记住:一份简历就是推销文件,不是你做过的所有事情的全面罗列。
3. Remove “references available upon request.” Employers take it for granted that you’ll provide references when they ask for them, so there’s no need to announce it up front. This is a convention left over from another time. No employer is going to reject you for including it, but it takes up space better used for something else and, like an objective, it makes your résumé feel dated.
3. 去掉“如果需要可提供参考”。雇主认为他们需要的时候你自然会提供的,所以没有必要预先声明。这是之前留下来的习惯。雇主不会拒绝你加上这一句,但是如果它占据了原本可以写些更好的东西的位置,比如目标,这会让你的简历看起来很过时。
4. Kill the sales-iness in your approach. Job-search advice used to center around tactics that today come across as uncomfortably aggressive to most employers. For instance:
4. 避免推销手法。求职建议过去围绕的策略现在对于大部分雇主来说令人不快。比如说:
Including a line in your cover letter that you’ll call in a week to schedule an interview. (You’re not the one who decides whether to schedule an interview; once you’ve expressed interest by applying, the ball is in the employer’s court.)
在求职信中加上一句,说你会在一星期之内打电话安排面试时间。(你不是安排面试时间的人。一旦你展示出求职的意向,主动权就落在了雇主的手上。)
Sending cookies or chocolate to the hiring manager, or other gimmicks designed to get your résumé noticed. (You’ll come across as if you don’t understand professional boundaries, and as if you don’t think your qualifications stand on their own merit. Plus, fewer people these days accept food from strangers, so it’s likely your food gift will end up in the trash.)
向招聘经理送上饼干或巧克力,或者是其它向让你的简历受到关注小把戏。(你看起来像是不懂工作界限的人,好像你觉得自己不够格一样。另外,现在很少有人接受陌生人送的食物。你的食品礼物最后更可能最后被扔进垃圾桶。)
Overnighting your résumé to the hiring manager to make it stand out. Pick up any job-search guide from a decade ago, and you’ll find this advice still in it. But these days, you’re more likely to look like someone who doesn’t follow directions – and worse, your materials might not be considered at all, because you didn’t enter them into the company’s electronic application system.
隔夜定时发送简历给招聘经理让你能脱颖而出。随便翻翻10年前的求职指导,你会发现还有这条建议。但是现在,你就会变成不遵守规则的人——甚至更糟,你的材料可能不会被考虑,因为你没有把邮件发送到公司电子应用系统里。
5. Don’t “pound the pavement.” You might hear from your parents or people who haven’t job searched in a long time that you should show up at the companies you want to work for and drop off your résumé in person. But with the exception of a small handful of employers who specifically request this, this is no longer done and will come across as naive and annoying to most employers. Instead, most job searches these days are done online primarily – looking at online listings, emailing résumés and cover letters, filling out electronic applications and networking on sites like LinkedIn. Of course, you should still connect with your network in person, but the concept of “pounding the pavement” looking for a job has mostly died off.
5. 不要“上街找工作”。你可能听你的父母或者是很久都没有找过工作的人这么说过。你应该到你想要去工作的公司里亲自递交简历。但是除了一小撮特别要求这么做的雇主之外,很少有人这样做,而且会让人觉得幼稚、烦人。相反的,现在大部分都是首先网上求职——浏览网页列表,发送简历和求职信,填写电子申请表,在像LinkedIn(领英)这样的网站上做好社交。当然,你还需要当面联系你的人际网络,但是“上街找工作”这种概念几乎已经消失了。
- 上一篇
- 下一篇