和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

"第二胎"政策放宽所带来的希望

2011-12-15来源:CCTV9

Henan is one of China’s most populous provinces, with over 100 million people. Last month, it has become the last province in the country to relax the One Child Policy, allowing couples who are only children themselves, to have a second baby.
河南是中国人口最稠密的省份之一,人口数目超过1亿。上个月,它成为中国最后一个放松独生子女政策的省份,允许双方是独生子女的夫妻生第二个小孩。

Many people are happy to see the easing up, as it may help China’s aging society get younger in the long run. CCTV reporter Ai Yang talks to one Henan family to hear the pros and cons of having more children.
很对人看到政策的放宽都很高兴,因为从长远来看,它可能使中国的老龄化社会变得更年轻。央视记者Ai Yang正与河南的一个家庭交谈,听听生更多孩子的利弊。

26-year-old Wang Yan has been married to Wan Quan for less than a year. Both originally from Henan, they now live in a small rented flat in Beijing. Her husband usually returns home late following a long commute. The two-bedroom place costs them 2,800 yuan a month, and they are planning their move as the tenancy runs out soon to a compact but better place, and also more expensive.
26岁的Wang Yan嫁给Wan Quan不到一年。他们都是河南人,现在住在北京这间租来的小公寓里。长时间的通勤之后,她的丈夫常常很晚才回家。有两家房间的房子每月花了他们2800元,他们计划在租赁期结束之后搬到一个面积小但更好,也更贵的地方。

Wang Yan said, "Whether to have one child, or two is not something a policy can decide. Nowadays it depends very much on the family’s ability. Right now I think my focus is still largely on my career, and plus housing prices also puts us under much pressure."
Wang Yan称:“是否生一个或两个小孩不是由政策决定的。现今,这很大程度上取决于家庭的能力。眼下,我觉得我的焦点主要放在事业上,再加上房价也使我们压力大。”

Wang Yan says ideally she would like to have 2 or 3 kids, so there’s a balance. But she also respects her husband’s opinion.
Wang Yan表示,要是有可能,她想要两三个孩子,这样才平衡。但是她也尊重丈夫的意见。

Wan Quan said, "I’d like to have two children. It’s a tradition for Chinese parents to want many offsprings because a big family symbolizes prosperity. It will also mean more responsibility. I must make sure I can sufficiently provide for a new life or two. Many of my friends from school are already parents, but they often say they’re confused and sometimes at a loss, as they feel as parents, they haven’t grown out of a child’s mentality yet."
Wan Quan称:“我想要生两个孩子。多子多孙是中国父母遵循的传统,因为大家庭象征着兴旺。它也意味着更多的责任。我必须确保我能够供养一条或两条新生命。和我一起上学的很多朋友已经为人父母了,但是他们经常说,他们感到困惑,有时候不知所措,因为他们觉得作为父母,他们还没有摒弃小孩的心态。”

Both being only children, the couple hope their next generation could be spared from loneliness and intense pressure. They wish upon them the many experiences they have missed out on. But reality proves difficult.
同样是独生子女,这对夫妻希望他们的下一代能免于孤独和强大的压力。他们希望他们不用经历他们所经历的。但是,现实是很困难。

No doubt having more options is good news. But the truth is for many young families, a loosened policy alone changes little.
毋庸置疑,有更多的选择是一个好消息。但是事实是,对许多年轻家庭来说,单单放宽政策并没有多大的改变。