雅思听力考前一周的“听记”训练法
2015-11-20来源:互联网
Note taking and gap filling应试要点
仅高级口译考察本题型。如果考前训练充分得当,这一高级口译听力中最难的部分是完全可以合格的。需要特别提醒的是,如果平时笔记训练不够,会出现听的过程中坚持不了想要放弃的情况,这时可以暗示自己,这一部分不需要写出全文的意思,只需要局部几个重要的单词,也就是说,你的听力理解可以稍歇,但手上的笔记不能停。
Sentence translation应试要点
这个部分对于那些进入角色慢,每次需要大量时间热身的考生也许会出现漏听、听不懂的情况,要允许自己有一句几乎没有听懂,这样压力会小一些。从以往考试来说,多做以往考试真题和听力教程中的句子听译练习,多提炼典型句型,举一反三,最大程度上避免考试中所听到的都是陌生信息。
Passage translation应试要点
其本质无非是consecutive interpretation交传,是口译的基本功,这个部分不应当脱离听力理解而过分强调笔记的重要性,笔记只起到辅助作用。最近考题中出现了领导人讲话节选、英语新闻等材料用来作段落翻译的内容。从上课学生的反馈来看,坚持上课高强度笔记训练,课后大量练习,这一部分会有明显的提高。注意首句的笔记可以精简,不要心里总想着“第一句一定要听懂,否则就完了”。理论上来说,段落翻译考试,哪怕一半的内容没有完整记下,把听下、记下的用足,并根据上下文合理推测,完全可能达到及格标准。
- 上一篇
- 下一篇