雅思阅读猜词义的技巧讲解
十、词根词缀猜词法
词根词缀相当于我们中国的形声字,我们中文里面,形表意思。“老外”的造词和我们类似,词根表示这个单词最初的意思,而前缀改变词义,后缀改变词性,从而将单词更多地派生出来。
比如:“disagreement”其词根是“agree”, “dis-“是否定的前缀,“-ment”是名词的后缀,所以它的意思是“不同意、有分歧”。
再如:“counterclockwise”这个单词,“counter-”是指“反的、反对的”,“clock”词根是指时钟,而“-wise”是一个副词的后缀,一般指的是“方向、状态”,所以这个单词的意思是“逆时针”。
我们再来看几个例子:
a. The magazine used to be published once a year but now it is printed semi-annually.
“semi-”是表示“一半”的前缀,“-annu-”是“年”的词根,所以应该理解成“该杂志半年出版一次”。
b. In retrospect, I think I made a good decision to study engineering.
"retro-"是表示“back”, “回头、回来”,”-spect-”是表示“看”的词根。所以,“retrospect”是指“回首、回顾”。
c. The seasonal impact of day length is called photoperiodism.
这是剑桥雅思5第4套第3篇文章中出现的一个专业的术语。其原文的意思是指“动植物等物种对于光有依赖性,比如当光照时间超过一个界限,植物就会开花,而动物就会筑巢生育小宝宝等”,而这里用词根词缀来猜测,也是可以的。“-photo-”是“光”的词根,“period”取其本意是“时期”的意思,-ism是抽象n.的后缀(如“professionalism”指专业性;“enthusiasm”指激情;“pessimism”指悲观;“optimism”指乐观),或者是表示“什么主义”(如“socialism”指社会主义;“communism”指共产主义;“capitalism”指资本主义等)。所以这个词,字面翻译成“光时期性”,或者更好理解的动植物的“赖光性。
- 上一篇
- 下一篇