和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

“辣妹”归来!

2007-07-01来源:和谐英语
“辣妹”归来!
Spice Girls reunite for world tour

(L-R) Spice Girl members Victoria Beckham, Mel C, Geri Halliwell, Emma Bunton and Mel B pose for photographs before a press conference in east London.

The Spice Girls wannabe stars again. Following a calculated publicity buildup, the group in the 1990s announced Thursday they had agreed to get together for 11 concerts around the world in December and January.

The shows will be their first concerts since breaking up in 2001, and the first with all five of the original group since Geri "Ginger Spice" Halliwell quit to pursue a solo career in 1998.

"Imagine you got divorced and you've got back together with your ex-husband," Halliwell said, explaining how she felt about the reunion.

"She just appreciates the fact we've let her back in," joked Victoria "Posh Spice" Beckham.

The group said the shows would be in Los Angeles on Dec. 7; Las Vegas on Dec. 8; New York on Dec. 11; London on Dec. 15; Cologne, Germany, on Dec. 20; Madrid, Spain, on Dec. 23; Beijing on Jan. 10; Hong Kong on Jan. 12; Sydney, Australia, on Jan. 17; Cape Town, South Africa, on Jan. 20; and Buenos Aires, Argentina on Jan. 24.

Halliwell and Beckham joined with Melanie "Sporty Spice" Chisholm, Emma "Baby Spice" Bunton and Melanie "Scary Spice" Brown to pose for photos and announce tour plans.

"We wanted to say thank you to our fans. " Chisholm said.

"Obviously it's nostalgic. But equally, if new fans want to come along, that's fantastic," Halliwell said. "I like to think our songs are universal and they are timeless."

Fans stood outside the news conference, hoping to catch a glimpse of the Spice Girls.

The Spice Girls' first single, "Wannabe," was released in 1996 and topped charts in 31 countries. They went on to sell more than 55 million records.

But their last album, "Forever," released in 2000 and without Halliwell, fared poorly.

You could now call them the Spice Mums. Beckham said the tour would be designed to accommodate the band members' seven children. And Bunton is now pregnant with her first child.

"Our priority is going to be our families. We want to have fun," said Beckham, who has three sons with her husband, soccer star David Beckham. "That's one of the many reasons for this, for our children to see what we used to do. "

辣妹”又回来了!在一番有计划的宣传造势之后,这个风靡于上世纪90年代的合唱团于本周四宣布她们将再聚首,将于今年12月和明年1月举办11站全球巡回演唱会。

这是“辣妹”2001年解散后的首次演出,也是自“姜汁辣妹”葛丽·哈里维尔1998年单飞后组合的五名成员首次聚首。

哈里维尔在谈到自己重聚的感受时说:“这就像与丈夫离婚后,两人又重新走到一起的感觉。”

“高贵辣妹”维多利亚·贝克汉姆开玩笑说:“她这是在感谢我们答应让她回来。”

“辣妹”对全球巡演的日程安排进行了介绍:12月7日,洛杉矶;12月8日,拉斯维加斯;12月11日,纽约;12月15日,伦敦;12月20日,德国科隆;12月23日,西班牙马德里;1月10日,北京;1月12日,香港;1月17日,澳大利亚悉尼;1月20日,南非开普敦;1月24日,阿根廷布宜诺斯艾利斯。

哈里维尔和维多利亚与“运动辣妹”梅勒妮·琦丝赫尔姆、“宝贝辣妹”埃玛·邦顿和“疯狂辣妹”梅勒妮·布朗合影留念,并宣布了巡演计划。

“运动辣妹”说:“我们想对我们的粉丝们说‘谢谢你们’!”

哈里维尔说:“这确实有点怀旧的感觉。但如果有新的粉丝喜欢上了我们的歌,那就太好了。我希望人人喜欢我们的歌,希望它们生命力永驻。”

粉丝们都等候在新闻发布会的会场外,想一睹偶像的今日风采。

辣妹合唱团于1996年推出了她们的首支单曲《Wannabe》,这首歌当时登上31个国家音乐排行榜的榜首。她们的唱片销量达到5500多万张。

但她们于2000年推出的最后一张专辑《永远》销量不佳,当时哈里维尔已经离开乐团。

昔日的辣妹如今可被称为“辣妈”了。维多利亚说,这次全球巡演的日程安排考虑到了所有成员的七个孩子。邦顿现在正怀着她的第一个孩子。

维多利亚与她的足球明星丈夫大卫·贝克汉姆生了三个儿子。她说:“对于我们来说,家庭是第一位的。我们想过得开心。这也是我们重聚的原因之一,因为我们的孩子想知道他们的妈妈过去都干些什么。”