社交网站好友申请爆棚 盖茨无奈退出
Microsoft co-founder Bill Gates has stopped using Facebook after being deluged by friend requests.
The billionaire philanthropist and Microsoft chairman said managing his profile had become "way too much trouble".
"I had 10,000 people wanting to be my friends," he told the audience at a conference in India. Mr Gates said it took him a long time to go through his list of friend requests, trying to remember which people he did and didn't know.
"It was just way too much trouble, so I gave it up," he said.
Mr Gates, who was in New Delhi to receive an award for his work with his charitable organisation, the Bill and Melinda Gates Foundation, also admitted he was not a "24-hour-a-day tech person".
"I read a lot and some of that reading is not on a computer," he revealed. "I'm not that big at text messaging."
He also cautioned that despite the many benefits of the digital revolution, some technology could waste people's time if they weren't careful.
Although Mr Gates has decided to delete his personal Facebook profile on the social-networking site, a Facebook fan group dedicated to Mr Gates has almost 17,000 followers, while a support page for the Bill and Melinda Gates Foundation has around twice as many "supporters", with 34,000 fans.
由于好友申请爆棚,美国微软公司的合作创始人比尔.盖茨已经不再登录Facebook。
身为亿万富翁慈善家,以及微软公司董事会主席的盖茨表示,管理他的个人账户已经变得“太麻烦了”。
他在印度参加一次会议时告诉听众:“有一万人想加我为好友。”盖茨称,他要花费大量时间阅读好友申请,并努力回想哪个人认识,哪个他不认识。
他说:“这太麻烦了,所以我放弃了。”
盖茨还坦承自己不是一个“24小时运转的机器人。”当时他正在新德里领奖,用于表彰他和所建的慈善组织比尔及梅林达.盖茨基金会所做的贡献。
他坦承道:“我读很多书,但有些不是在电脑上读的。我对信息交流并没有那么在行。”
他还提醒大家,尽管数字革命带来了诸多好处,但如果人们不用心,一些技术反而会浪费大家的时间。
尽管盖茨已经决定关闭自己在社交网站Facebook上的个人账户,但他在该网站上的“粉丝团”已经有了近17000人,而另一个支持比尔及梅林达.盖茨基金会的网页的“拥护者”则更达34000人,是粉丝团的近两倍。
Vocabulary:
deluge:to overrun; overwhelm(使泛滥,压倒)
- 上一篇
- 下一篇