威廉王子出访新澳 大受欢迎
Prince William charmed sick children in New Zealand's capital Tuesday at the end of his first official visit representing his grandmother, Queen Elizabeth II.
The 27-year-old second in line to the throne flew out of Wellington Tuesday morning bound for Sydney for a three-day unofficial visit to Australia.
Prince William first visited the children's wards at Wellington Hospital, saying afterwards he had enjoyed the experience.
"Seeing kids smile means a lot to me," he told reporters.
Twelve-year-old Ethan Fagaloafa-Time, in hospital with a heart condition, said the prince was good company.
"I thought he'd be a bit up himself," he said. He added that the prince's accent was "pretty funny" and sounded "posh".
The prince proved a popular royal envoy on his visit to New Zealand, meeting All Blacks rugby players and sailing an America's Cup yacht in Auckland Harbour after arriving on Sunday.
After William opened a new Supreme Court Building in Wellington on Monday on behalf of the Queen -- New Zealand's head of state -- he went on a walkabout, shaking hands and chatting with some of up to 4,000 people gathered to see him.
A man working for a radio station breached security Monday night to sneak into a barbecue for William at Prime Minister John Key's official residence in Wellington, police said.
The 19-year-old man, who said he climbed over a fence into the residence as a prank, was stopped by police and questioned about half an hour before the prince arrived at the barbecue.
本周二,英国威廉王子在即将结束对新西兰的访问前,探望了该国首都的患病儿童,让小朋友们为之“倾倒”。这是威廉王子代表其祖母女王伊丽莎白二世进行的首次正式出访。
这位27岁的英国王位第二继承人于当天上午离开惠灵顿,飞往悉尼,将对澳大利亚进行为期三天的非正式访问。
当天,威廉王子首先探视了惠灵顿医院的儿童病房,之后称自己非常享受这次经历。
他在接受记者采访时说:“看见孩子们的微笑对我来说很重要。”
12岁的心脏病患儿Ethan Fagaloafa-Time称,王子是个好伙伴。
他说:“我觉得他自己也有点激动。”他还说,王子的口音“很有意思”,听起来“高贵优雅”。
代表英国王室的威廉王子在新西兰访问期间十分受欢迎。上周日抵达后,他会见了新西兰国家橄榄球队“全黑队”的球员,还在奥克兰港口乘坐“美洲杯”游艇出海。
本周一,威廉王子代表女王即新西兰国家元首为惠灵顿新落成的最高法院大楼剪彩。剪彩仪式结束后,他走到等候的人群中与一些民众握手交谈。当时现场共聚集了约四千名民众。
据当地警方介绍,周一晚,一名广播电台的工作人员绕过安检,溜进新西兰总理约翰.基在惠灵顿的官邸为威廉王子举办的烧烤餐会。
这名19岁的男子溜入官邸后,被警方拦住,并接受了询问,此时距威廉王子抵达还有约半小时的时间。这名男子称自己翻过围栏进入官邸,并称这只是个恶作剧。
Vocabulary:
bound for:going or intending to go; on the way to(驶往)
be good company: 是有趣的伙伴
up:cheerful or optimistic; high-spirited; happy; exuberant; upbeat(高兴,激动)
posh:smart, elegant or fashionable(优雅的,上等阶级的)
prank:a trick of an amusing, playful, or sometimes malicious nature(开玩笑,恶作剧)
- 上一篇
- 下一篇