美宇航局禁止太空性行为
Commanders do not allow sexual intercourse on the International Space Station, it has been disclosed.
"We are a group of professionals," said Alan Poindexter, a NASA commander, during a visit to Tokyo, when asked about the consequences if astronauts boldly went where no others have been.
"We treat each other with respect and we have a great working relationship. Personal relationships are not ... an issue," said a serious-faced Mr Poindexter. "We don't have them and we won't."
Mr Poindexter and his six crew members, including the first Japanese mother in space Naoko Yamazaki, were in Tokyo to talk about their two-week resupply mission to the International Space Station.
The April voyage broke new ground by putting four women in orbit for the first time, with three female crew joining one woman already on the station.
Sexual intercourse in space may appear out of bounds, but astronauts have been known to succumb to earthly passions.
In 2007 former NASA astronaut Lisa Marie Nowak allegedly wore adult diapers when driving hundreds of miles across the United States without bathroom breaks to confront a suspected rival in a romance with a fellow astronaut.
有消息称,(美国宇航局的)指挥官日前做出明确表示,禁止宇航员在国际空间站发生性行为。
美国宇航局的指挥官阿兰.波因德克斯特日前在东京(出席发布会时)被问及如果宇航员发生太空性爱该如何处理时一脸严肃地说:“我们都是专业人士。”
“大家互相尊重,工作关系良好,不会发生个人情感方面的问题。我们不会也不允许做那样的事情。”
波因德克斯特曾于今年4月带领六名宇航员飞赴国际空间站执行为期两周的空间站补给任务。这六名宇航员中包括日本首位太空妈妈山崎直子。
此次航天任务首次有四名女宇航员加入,其中一名女宇航员此前已驻扎在空间站。
在太空发生性行为似乎不合情理,但据悉曾经就有宇航员按捺不住自己的激情。
2007年,美国宇航局女宇航员丽莎.玛丽.诺瓦克为截住情敌,怕上厕所浪费时间穿着成人纸尿裤驱车几百英里穿越美国大陆找对方对质,据悉两人同时爱上了一个男同事。
Vocabulary:
break new ground: to do something that has not been done before 有了新的突破
out of bounds: not reasonable or acceptable 不合理的;令人无法接受的
- 上一篇
- 下一篇