美政府核准治疗狼疮新药
The first new drug to treat lupus in a half century - and the first ever specifically developed to treat the autoimmune disorder - is heading to market in the United States. Under the trade name Benlysta, it is the first federally-approved drug to be derived from genomics, the study of genes and their functions.
美国食品和药物管理局50年来核准了第一种治疗自身免疫性疾病“狼疮”的新药“本利斯塔”(Benlysta)。这是美国联邦政府核准的第一种根据基因组学研发出来的药。基因组学是研究遗传因子及其功能的学科。
Eva Gaskin has been married for 17 years. But one day four years ago, she suddenly was unable to recognize her husband, and became convinced that he had killed her family. Doctors said these strange mental episodes were symptoms of lupus cerebritis, which caused inflammation in her brain tissues.
伊娃·加斯金和她的丈夫结婚17年了。4年前的一天,她突然不认识她的丈夫了,还认为她的丈夫杀害了她全家。据医生介绍,这些奇怪的精神状态是狼疮性脑炎的症状,也就是她的脑组织出现炎症。
"I had anxiety. I had insomnia," says Gaskin. "I had lots of things going on that we really did not understand and that was very frightening for my family until I got on the proper treatment, and those kinds of issues started to subside. But at first it was very scary.”
伊娃说:“我那时焦虑,失眠,有许多不知原因的现象,把我的家人吓坏了。直到我获得适当的治疗,那些问题才开始消失。但开始时,真的非常吓人。”
The brain inflammation that made Eva see her husband as a stranger and a killer soon moved to her lungs, and her breathing became painful. Lupus is a potentially fatal disease. It develops when the body's protector cells stop differentiating between healthy cells and bacteria. As a result, the immune system starts attacking its own body instead of protecting it from bacteria, viruses and parasites.
那种使伊娃把丈夫当作陌生人和杀人凶手的脑组织炎症很快又转到她的肺部,使她呼吸困难。狼疮是一种潜在性的致命疾病,在身体内的自卫细胞无法分辨健康细胞和细菌之际逐渐形成。结果,免疫系统开始攻击自己的身体,而不是为了保护身体免遭细菌、病毒和寄生虫的侵袭。
Until now, lupus sufferers have treated their varied symptoms - from mental disorders to skin rashes and painful joints - with a combination of drugs, including painkillers, steroids and anti-malarial medicines. Aside from being insufficient, these treatments have also carried the risk of toxicity.
迄今,医生治疗狼疮患者各种症状,从精神失常、皮疹到关节疼痛,都是使用不同的药物,包括止痛剂、类固醇和抗疟疾药物。这种治疗方法除了效果有限,可能还有毒性。
But now, for the first time in 50 years, the U.S. Food and Drug Adminsitration has approved a new drug specifically to treat lupus.
经过50年的时间,美国食品药物管理局终于首次核准了一种新药“本利斯塔”,专门治疗狼疮。
- 上一篇
- 下一篇