和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

IMF总裁被控性攻击 法国反应强烈

2011-05-16来源:VOA
Reading from prepared remarks, Royal said the allegations were distressing, but still needed to be verified. She says Strauss-Kahn deserves to be presumed innocent, like anybody else, until found guilty.

罗亚尔念着事先准备好的稿子说,这些指控让人痛心,但是仍然需要得到证实。她说,跟所有的人一样,施特劳斯-卡恩应首先被当作无辜看待,直到证明他有罪。

Strauss-Kahn, who is married, previously admitted to an affair with a Hungarian economist at the IMF. But his supporters say he is not the kind of man to carry out a sexual assault.

已婚的施特劳斯-卡恩曾经承认他和国际货币基金组织的一名匈牙利经济家有不当关系,但是他的支持者说,他不是那种会进行性攻击的人。

Opposition politicians have offered harsher reactions.

反对派政界人士则对此事件作出更为严厉的反应。

A French parliament deputy and member of Sarkozy's ruling UMP Party, Bernard Debre, told French radio the allegations against Strauss-Kahn were a humiliation for all of France.

法国议员贝尔纳.德勃雷是萨科齐领导的人民运动联盟成员,他对法国广播电台说,对施特劳斯-卡恩的指控是所有法国人的耻辱。

Far-right leader Marine Le Pen also offered a reaction.

极右派领导人马林.勒庞也对此作出反应。

In broadcast remarks, Le Pen said if the allegations proved true, Strauss-Kahn would be discredited.

勒庞在广播中说,如果这些指控属实,施特劳斯-卡恩将会信誉全毁。

Observers speculate the charges may boost Le Pen's candidacy for the 2012 presidential elections, as well as that of Sarkozy, who is battling historically low popularity ratings.

观察人士推测,对施特劳斯-卡恩的指控可能会增强勒庞,以及萨科齐角逐2012年总统大选的声势。萨科齐目前处于创记录的低支持度的困境。