和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 双语新闻

正文

印度互联网增长 网络商业繁荣

2011-11-14来源:和谐英语
Goyal says that is helping businesses like Zomato.com.

戈亚尔表示,这种趋势助长了像zomato.com这样的网上生意。

“Earlier we used to see that around 50 to 60 percent of our traffic used to spike at lunches on weekdays. That was due to corporates [company employees] accessing our website when they used to order lunch. Right now, weekends are also very heavy traffic for us,” Goyal said.

他说:“早些时候,我们通常看到每到工作日的午餐时间,上网流量就会增长大约百分之50到60。这是由于公司雇员订餐的时候,都使用我们的网站。现在,我们网站的点击流量周末也非常大。”

Many others are benefiting. Online shopping, for example, is on the rise. Young people who started by booking movie tickets and air tickets online are ordering mobile phones, laptops, books, and accessories such as watches on the net. An industry survey indicates the online retail business is growing by 35 percent annually and will reach nearly $1.5 billion by 2015. Nearly half the customers come from smaller towns where wealth and aspirations are growing.

很多人也因此受益。举例说,网上购物,正在兴起之中。开始网上购买电影票或者机票的年轻人也在订购手机、笔记本电脑、书籍和手表这样的用品。一项业界调查显示,网上零售业每年增长百分之35,到2015年将达到15亿美元的水平。其中将近一半的顾客来自小城镇,那里的富裕程度和人们的渴望都在增长。

Facebook said this week it expects India will top the number of users in the coming years. Currently, there are 30 million users of the popular social networking site in the country.

脸谱网站本周说,预计在未来一些年里,印度的用户人数将达到最高水平。目前,在印度有3千万大众社交网站用户。

The number of people in India who own computers remains limited. But nearly half the country’s population now has mobile phones, and many of the country’s new users are expected to access the net from these devices.

在印度,拥有电脑的人数依然有限。但是该国将近一半的人口现在拥有手机,印度很多新的手机用户预计将通过手机上网。