分离分子称89%投票者赞成顿涅茨克独立
Organizers of Sunday's independence referendum in Ukraine’s eastern Ukrainian region of Donetsk say 89 percent of those who cast ballots voted in favor of seceding from Ukraine.
星期天乌克兰东部顿涅茨克地区的公投组织者说,89%的投票者赞成脱离乌克兰。
The results were announced just three hours after the polls closed and after reporters were told they would not be ready.
这一结果是在投票站关闭才三个钟头就公布的,而且记者们被告知结果不会揭晓。
The separatists say 10 percent rejected independence and that turnout was 75 percent. The early results are impossible to independently verify as there were no international monitors present in Donetsk.
分离分子说,10%的投票者拒绝独立,他们说投票率为75%。初步结果无法证实,因为顿涅茨克没有国际监察人员。
A VOA reporter in Donetsk describes the election as a "shambles," with no clear procedures on tallying the ballots, reports of multiple voting, and makeshift ballot boxes.
在顿涅茨克的一位美国之音记者说,投票很混乱,没有明确的程序计算票数。有报道说有人多次投票,还有临时投票箱。
Some who voted for independence say they mistrust the central Ukrainian government and believe a unified Ukraine is impossible. Those who oppose secession say the whole election is illegal and did not bother to cast a ballot.
有些投票赞成独立的人说,他们不相信乌克兰中央政府,认为统一的乌克兰是不可能的。反对脱离乌克兰的人说,整个公投是非法的,他们不屑于投票。
There is no information yet on results from Luhansk, the other eastern region that held an independence referendum Sunday.
现在不清楚星期天乌克兰东部另一个举行公投的地区卢甘斯克的结果。
The central Ukrainian government in Kyiv called the voting a "criminal farce," and the United States and its European allies denounced it as illegal.
基辅的乌克兰中央政府说,公投是犯罪闹剧。美国和欧洲盟国称公投是非法的。
It is still unclear whether so-called independence would mean more autonomy within Ukraine, an attempt to create an independent state, or a move to join Russia.
现在不清楚所谓独立是意味着在乌克兰内部的更大自治,还是创造一个独立的国家,或是加入俄罗斯。
Russian President Vladimir Putin had urged the separatists to postpone Sunday's voting. The United States says it is disappointed the Kremlin did not use more influence to persuade the separatists to put it off.
俄罗斯总统普京曾敦促分离分子推迟周日的公投,美国则表示,俄罗斯没有使用更多影响推迟分离公投,美国对此感到失望。
- 上一篇
- 下一篇