和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 英语高级口译

正文

高级口译第三版答案(6):宣传介绍

2008-02-29来源:
高级口译第三版答案(6):宣传介绍

高级口译听力教程音频下载(第三版)

第一篇:
地势平坦的冲积平原   a soil deposit plain land
常住居民  permanent residents
慈悬浮列车  the maglev train
长江三角洲   Yangtze River Delta
龙头作用   play a leading role
清朝乾隆,嘉庆年间  during the reigns of Qianlong and Jiaqing of Qing

Dynasty
石油化工产业   the petrochemical industry
精细化工产业   the fine chemical
家用电器产业   the home electrical appliance industry
生物医药产业   the bioengineering and pharmaceutical industry
支柱产业  pillar industry
历史文物保护单位   sites of historical interest and cultural relics

under protection
海派文化  Shanghai regional culture
美食家    gourmet
清真    authentic Muslim
万国建筑博览会   exhibition of the world's architecture
内环线高架道路   elevated inner beltway
野生动物园   the Wildlife zoo
迎新撞钟活动  New year's Greeting Bell-striking
庙会   Temple Fair
桂花节  Sweet Osmanthus Festival
海纳百川,有容乃大   the sea admits hundreds of rivers for its

capacity to hold
乘骐骥以驰骋兮  on your steed galloping
来吾道夫先路   on my road pioneering
聪明,精明,高明   bright,smart,wise

第二篇:
British Commonwealth 英联邦
physically spread out  布局分散
predominant  主导
conglomeration  聚结
commute  外来工作者
prominent landmark  显著的地貌标志
Saint Paul's Cathedral  圣保罗大教堂
Westminster Abbey   威斯敏斯特教堂
monarchy   君主政体
coronation   加冕礼
Buckingham Palace   白金汉宫
hub  中心
slum  贫民窟
lavish  豪华
philharmonic orchestra  爱乐乐团
venue  场所
cornucopia  各类
successive eras  各个阶段
chronologically   从历史上
repository  陈列馆
premier art collection  最重要的美术作品
striking portraits of Britons  不列颠人逼真的肖像