和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语翻译 > 英语口译资料

正文

李克强总理在中国-中东欧国家经贸论坛上的致辞

2014-12-21来源:和谐英语
 重点词汇表达:

    走势分化 showing divergent trends of growth

    未雨绸缪 get ourselves ready for all sorts of possibilities

    崩盘 meltdown

    跳水 nosedive

    和平稳定的政治环境 peaceful and stable political environment

    《布加勒斯特纲要》 Bucharest Guidelines for Cooperation

    海陆并进、畅通物流 facilitate land and maritime connectivity and logistics

    快捷重载综合运输走廊 a convenient and multi-functional transport corridor with heavy-load capacity

    协同投融资合作框架 a coordinated investment and financing cooperation framework

    优惠买方信贷 the concessional buyer's credit

    股权融资 equity financing

    出口信用保险 export credit insurance

    装备租赁业务 equipment leasing business

    把准中国市场的脉搏 feel the right pulse of the Chinese market

    密切人文交往 build closer people-to-people ties

    相互促进、相辅相成 mutually reinforcing

    经济结构调整 the readjustment of the economic structure

    适应经济发展新常态 adapt to the new normal of our economy

    坚持稳中求进总基调 continue to promote progress while maintaining stability

    向改革创新要动力,向结构调整要助力,向民生改善要潜力 drive growth through reform, innovation and structural readjustment and unleash potential through improving people's lives

    丝绸之路经济带 Silk Road Economic Belt

    21世纪海上丝绸之路 21st Century Maritime Silk Road