读新闻学翻译:亲子环
2010-06-01来源:和谐英语
本周日,有很多年轻父母带着孩子逛世博园。不少家长说,儿童节当天是工作日,所以趁着周日提前陪孩子过节。针对亲子游的参观家庭,如何既能玩得舒心,又妥善地照顾好自己的宝宝的问题,世博园新推出“亲子环”产品。
“亲子环”有两种样式,一种类似手表,另一种则配合挂件使用。家长可预先在5米至50米的范围中挑选合适距离进行设定,孩子和父母手中各佩戴一个“亲子环”,一旦两人超过设定距离,亲子环会通过震动、强制打开通话系统和GPS定位三种方式告知父母。
(以上新闻来自解放网)
翻译讲解:
“亲子环”在这里应该怎么翻译呢?根据新闻中的介绍,这其实是一种小装置,因此我们不能按照字面将其翻译成ring或者loop,而应该用device一词。
“亲子”这里同样不宜直译。这种装置是通过定位以防止孩童走失的,因此我们可以直接描述出它的作用,考虑翻译成:tracking device或者child-tracking device。
- 上一篇
- 下一篇