2004年研究生考试英语完型填空精解
68. [b]意为:使作者形成了一种新的生活哲学。
作者在第二段指出,奇怪的是,经过了约两年半的时间并发表了两部小说以后,我在美国人称之为激流勇退的生活方式上的实验,却不期将我那乏味的借口(指第一段最后一
句掩饰性的话)转化为实实在在的现实。我从一个全力以赴生活哲学-在过去七年里linda kelsey一直在她这份杂志上鼓吹这种生活方式-的积极倡导者,演变成一个乐于随遇而安的女人。
在第三段作者又指出,像linda kelsey有一天也许会认识到的那样(在经历过越来越大的压力之后,她辞去了她杂志的编辑工作,她的辞职被炒得沸沸扬扬),摒弃玩耍生活
的生活哲学,而代之以激流勇退的生活哲学,会给人带来比经济上的成功和社会地位更高的益处。现在,谁也不能劝我再回到kelsey所倡导的-并且我自己也曾经喜欢的那种生活方式中去了:一天工作12小时,充满压力的一件件有最后期限的事情,办公室规章所带来的可怕的压力,以及做母亲(所能花在家人身上)的有限的高质量时间。
a不对。新的生活方式是她始料未及的,可以说是她的意外发现-辞职时她并没有梦想要像现在这样生活。
c意为:促使她放弃了自己很高的社会地位。根据原文,作者是在辞去工作以后才过上现在这种生活的。
d意为:使她接受了她杂志所倡导的生活哲学。恰恰相反,她放弃了这一生活哲学。
69. [c]意为:极度紧张。
juggle的原义是耍弄,摆弄,在第三段中,juggling your life和downshifting相提并论,而downshifting这里应该和第二段第二句中的settle for a bit of everything属于同义,相应地,juggling one‘s life应该和第二段第二句中的having it all同义。根据第四段,downshifting本文指过简朴、自在的生活,那么,juggling one’s life当指进取的生活方式,工作中的不断进取当然是与工作压力成正比的。
a意为:不追求物质利益的生活方式。根据第四段第一句,这是downshifting的生活特点。
b不对。根据第二段,这也是downshifting的生活特点。
d意为:反消费主义。根据第四段第二句,所谓反消费主义与自愿过简朴的生活是一致的。
70. [d]
根据第五段,在美国,这种趋势(指上一段提到的downshifting生活方式)的出现最初是对经济衰退的一种反应。
a意为:快节奏的现代生活。
b意为:人们的冒险精神。
c意为;人们对神秘的生活体验的追求。
全文翻译:
当我决定辞去自己的全日制工作时决没有想到,自己竟成了一种新的国际性潮流的一分子。一次平级的人事调动伤了我的自尊心,并阻断了我的事业发展,这促使我放弃自己地位较高的职业,当然,就像面子扫尽的政府部长那样,我也掩饰说我只想与家人更多的呆在一起。
奇怪的是,大约两年半的时间我写完两部小说后,我这个被美国人称为放慢生活节奏的试验,却使我老掉牙的借口变成了现实。我已从一个获得一切哲学(琳达。凯茜过去七年中在《她》这本杂志所宣扬的)的狂热支持者,变成了一个乐于接受任何东西只要一丁点的女人。
我已经发现(由于压力过大,凯茜已多次公开宣称要辞去《她》杂志编辑的职务,在这之后她也许会有同样发现),放弃忙忙碌碌的生活哲学,转而过一种放慢生活节奏的生活所带来的回报,比经济成功和社会地位更有价值。什么也说服不了我回到过去那种凯茜所宣扬的、我也曾自得其乐的生活中去:每天12小时的工作日,压得人喘不过气来的最后期限,可怕而紧张的办公室的争权夺利,以及因为时间有限连做母亲也得高效率所造成的种种限制。
在美国,摆脱忙碌,转而过一种简单、不大物质化的生活已成明确趋势。具有讽刺意味的是,放慢生活节奏-在美国也称自愿简单化-甚至孕育了一个崭新的、可称之为反消费主义的生活方式。对于那些想简单生活的人来说,有许多很畅销的帮你轻松生活的自助书籍;有各种简讯,例如省钱简报,会给美国人提供成千上万条有用的点子去做事,从回收保鲜腊到自制肥皂;甚至还有一些帮助团体,帮人按90年代中期脱离传统社会的人的生活方式去生活。
在美国,这种趋势一开始是对经济衰落所做出的一种反应-出现于80年代后期缩小经济规模所引起的大量人员冗余之后-在英国,至少在我所认识的中产阶级的简化生活者中,这种趋势仍被认为与节俭政治有关联,虽然如此,然而我们有着不同的缘由去寻求使自己的生活简单化。
对我们这一代女性来说,整个80年代我们曾被迫忙碌地生活,90年代中期的简化生活与其说是寻求神话般的好生活-自己种有机蔬菜以及冒险制造有机蔬菜-倒不如说我们都认识了自身的局限。